Translation and cultural adaptation of the Pediatric Eosinophilic Esophagitis Symptom Score (PEESS v2.0)

Journal Title: Jornal de Pediatria - Year 2018, Vol 94, Issue 6

Abstract

Objectives To translate and culturally adapt the Pediatric Eosinophilic Esophagitis Symptom Score (version 2.0), a tool used to assess pediatric eosinophilic esophagitis symptoms reported by patients and/or their parents/caregivers. Methods The Pediatric Eosinophilic Esophagitis Symptom Score was translated through the following stages: initial translation, back-translation, and consensus of independent reviewers through the Delphi technique. The pre-final version of the Pediatric Eosinophilic Esophagitis Symptom Score was applied to five 8-to-18-year-old patients and to ten parents of two-to-18-year-old patients from an outpatient pediatric gastroenterology service (pre-test). Results During the translation process, no translations presenting with difficult consensus in the review process or grammar inconsistencies were observed. During the pre-test, difficulties in comprehension of some unconventional terms, e.g., “náusea”, were observed. Adverbs of frequency, such as “quase nunca” were also identified as being of difficult understanding by patients and parents, and the substitution by the term “raramente” was suggested. Such difficulties may be inherent to the pediatric age group. Age 8 years or above should be considered adequate for the self-reporting of symptoms. Conclusions The study presents the Brazilian version of the Pediatric Eosinophilic Esophagitis Symptom Score, which is adapted to the Brazilian culture. This version may be introduced as a clinical and research tool for the assessment of patients with esophagic disease symptoms. The Pediatric Eosinophilic Esophagitis Symptom Score is a breakthrough in the evaluation of symptoms of pediatric eosinophilic esophagitis, since it reinforces the importance of self-reporting by patients who experience this disease.

Authors and Affiliations

Maria Fernanda Oliveira Santos

Keywords

Related Articles

Influence of maternity leave on exclusive breastfeeding

Objectives To describe the profile of women with children aged under 4 months living in the Brazilian state capitals and in the Federal District according to their working status and to analyze the influence of maternity...

The global threat of antimicrobial resistance - The need for standardized surveillance tools to define burden and develop interventions

Anti-microbial resistance (AMR) is one the biggest issues the medical community is currently facing, as evidenced by the increasing prevalence of pan-resistant strains. In addition to treatment options, AMR also has majo...

Tongue development in stillborns autopsied at different gestational ages

Objectives This study aimed to analyze, through the morphometric method, the perimeter and length of the tongue, the collagen fibers, and the perimeter of blood vessels at different gestational ages and fetal weights. M...

Duodenal pathologies in children: a single-center experience

Objective Several studies have been performed concerning pathologies of the stomach and esophagus in the pediatric age group. However, there have been very few studies of duodenal pathologies in children. The authors aim...

Prevalence and factors associated with breast milk donation in banks that receive human milk in primary health care units

Objective To estimate the prevalence and to analyze factors associated with breast milk donation at primary health care units in order to increase the human milk bank reserves. Methods Cross-sectional study carried out...

Download PDF file
  • EP ID EP493089
  • DOI 10.1016/j.jped.2017.09.004
  • Views 67
  • Downloads 0

How To Cite

Maria Fernanda Oliveira Santos (2018). Translation and cultural adaptation of the Pediatric Eosinophilic Esophagitis Symptom Score (PEESS v2.0). Jornal de Pediatria, 94(6), 642-651. https://europub.co.uk/articles/-A-493089