Translation from EFL Textbook to Classroom: Pedagogy, Semiosis and Strategy
Journal Title: Forum for Linguistic Studies - Year 2019, Vol 1, Issue 1
Abstract
The modern semiotic world has undergone dramatic changes. Due to the development of technology, a wide range of media and mode are now available to sign makers, facilitating as well as requiring translations within and across semiotic systems. This research takes a social semiotic multimodal approach to study translation practices in educational situations in China. It explores how meaning is translated from EFL textbook to classroom teaching in Chinese universities, from the aspects of pedagogy, semiosis and effects. Focusing on translation, this article analyzes how pedagogy is redesigned in terms of situated practice, overt instruction, critical framing, and transformed practice. Based on the analysis of semiotic resources available in textbook and classrooms, this article discusses the functional loads of modes, patterns of mode combinations, translation categories, and semiotic strategies for realizing multiliteracies pedagogy. Finally, the effects of translation are explored in terms of pedagogy, sentient perception, cognitive process, physical features, and dissemination quality.
Authors and Affiliations
TAO Qu
Revisit Euphemisms from the Perspective of Intentionality
This paper studies the role of intentionality in the process of generating euphemisms. Intentionality, as the key to human consciousness activities, is not only the starting point of the language user’s consciousness act...
Research on Motion-emotion Metaphor and its Social Cognitive Mechanism-A Case Study of Chinese Mandarin, Yi Language and English
Chinese motion-emotion metaphor and its social cognitive mechanism are explored, for the first time, with a comparison between Mandarin Chinese, the Yi language and English. The interaction between motions and emotions i...
Strategy Instruction and Transfer in the EFL Classroom
This study examines the generalizability of research in the areas of instruction; learning; and transfer of learning to the role these play in the area of the use of strategic competencies in foreign language contexts (F...
A Philosophical Investigation of Catchwords in Chinese
Catchwords spread rapidly because of their simple form and strong replicability. New catchwords enter our daily life every once in a while. Therefore, the study of catchwords is extremely urgent, because the study of lan...
Translation from EFL Textbook to Classroom: Pedagogy, Semiosis and Strategy
The modern semiotic world has undergone dramatic changes. Due to the development of technology, a wide range of media and mode are now available to sign makers, facilitating as well as requiring translations within and a...