TRANSLATION STUDIES CONCEPTUAL FRAMEWORK AS THE BASIS FOR THE THEORY OF MILITARY TRANSLATION

Journal Title: Закарпатські філологічні студії - Year 2018, Vol 3, Issue 2

Abstract

The article continues a series of publications on the theory of military translation, which is a special branch of translation studies. The author considers some concepts of translation that constitute the theoretical and conceptual framework for the military translation theory. In addition to basic abstract concepts of the scientific discourse and general philological and linguistic conceptual units, the theoretical and methodological grounds for the military translation theory are also formed by the conceptual units of the translation studies – translation, translator, translation theory, translation strategy, adequacy, equivalence, correspondence, translation unit, etc. These fundamental units of the translation studies are subject to research and analysis in the light of tasks and scope of military translation.

Authors and Affiliations

В. В. Балабін

Keywords

Related Articles

CONCEPT OF DEATH IN LATIN PROVERBS AND SAYINGS

This article analyses a concept death as a unit of mentality and worldview. The purpose of the study is to extract semantic features of the concept death in Latin proverbs. The source basis of the investigation was the L...

TRANSFORMATION OF MATERNAL IMAGE IN THE BASIS OF CHINESE WOMEN’S PROSE OF 20TH CENTURY

The article on the material of individual prose by Zhang Ailing and Can Xue shows the result of the transformation of the image-archetype of mother in modern Chinese women's literature. It studies the development of the...

GASTRONOMIC AND ANTHROPONYMIC CULTURAL CONSTANTS IN BRITISH FOLKLORE

Modern sciences, such as folkloristics and linguistics, demonstrate an increased interest in studying English folklore. The article is devoted to the problem of the functioning of gastronomic and anthroponymic cultural c...

CONNOTATIVE ELEMENT OF SEMANTIC OF GERMAN PHRASEOLOGICAL UNITS WITH NOMINATIVE COMPONENTS «FREUND» AND «FEIND»

The article examines how the connotative meaning of German phraseological units (hereafter PU) with the nominative components «Freund» and «Feind» is generated. The analysis has revealed that PUs with positively connoted...

THE ZOONYMIC COMPONENTS IN THE MULTI-COMPOUND PHYTONYMS OF THE AZERBAICANI LANGUAGE

In Azerbaijani the names of plants is not well investigated area of the lexicology, especially the names of plants, which consist of two and more components. The article is devoted to the zoonymic component in the multi-...

Download PDF file
  • EP ID EP561122
  • DOI -
  • Views 45
  • Downloads 0

How To Cite

В. В. Балабін (2018). TRANSLATION STUDIES CONCEPTUAL FRAMEWORK AS THE BASIS FOR THE THEORY OF MILITARY TRANSLATION. Закарпатські філологічні студії, 3(2), 120-125. https://europub.co.uk/articles/-A-561122