USE OF LEXICAL UNITS IN THE TRANSLATION PROCESS

Journal Title: International scientific journal Science and Innovation - Year 2023, Vol 2, Issue 9

Abstract

When doing the exercise in this article, you will improve your ability to overcome difficulties in translation based on the development of skills in accurately printing and using the most frequent translation correspondences for introductory phrases. Fast translation of sentences from the text is done before the exercise and develops the ability to correctly and adequately choose the beginning of the sentence, as well as the ability to synthesize predictions. Students must memorize the equivalents of the selected word and phrases. After the plan is created, keywords are selected and the plan is filled with them. The teacher corrects the translation, gives a more suitable option, the translation of the text or phrase is necessarily suggested. Let's see how the issues of teaching translation are implemented in educational programs, as well as in teaching-methodical literature on translation and from the point of view of the studied problem, priority areas requiring further improvement can be distinguished. Training of translators is one of the main problems of translation science. Although the "educational paradigm" of consecutive translation, as mentioned above, emerged at the end of the 20th century, the growing diversity of professional fields challenged the idea of a standard training and pedagogical approach.

Authors and Affiliations

F. B. Mattieva

Keywords

Related Articles

PERCEPTION OF FOREIGN LANGUAGE SPEECH AS AN INSTRUMENT OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. THE ROLE OF LISTENING IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE

In this article, the concept of listening and the features of its speech perception are taken as an example of speech spoken in a foreign language. Listening is defined and analyzed as the complex perceptual thinking inv...

EFFECT OF FEEDING PLACE AND AMOUNT OF FOOD REQUIRED WITH AGE ON THE QUANTITY AND QUALITY OF WRAPPED SILKWORM COCOONS

This article provides information that the dense placement of caterpillars in the rearing area leads to damage to the cuticular layer of the skin of caterpillars, which as a result dramatically increases the spread of mi...

PRIORITY TASKS OF PERSONAL SPIRITUALITY IN THE IMPLEMENTATION OF THE NEW DEVELOPMENT STRATEGY OF UZBEKISTAN

In the process of improving the mechanisms of communication with the people, by further improving the mechanisms of open communication with the people, expanding the practice of making important decisions, taking into ac...

PECULIARITIES OF PATHOGENETIC MECHANISMS OF SECONDARY IMMUNODEFICIENCY IN ANIMAL HELMINTHIASES (LITERATURE REVIEW)

This article presents an analysis of literature data on immunodeficiency in animal helminthiases. Parasites, through their immunosuppressive impact on the immunological status, can significantly aggravate processes withi...

PROGNOSING THE RESULTS OF STUDENTS’ EDUCATIONAL ACTIVITIES

Efficiency prediction has emerged as one of the most popular ways to use large amounts of online educational data. In the majority of current work, efficiency prediction is based on students ' past activities in step lea...

Download PDF file
  • EP ID EP721742
  • DOI 10.5281/zenodo.8395481
  • Views 51
  • Downloads 0

How To Cite

F. B. Mattieva (2023). USE OF LEXICAL UNITS IN THE TRANSLATION PROCESS. International scientific journal Science and Innovation, 2(9), -. https://europub.co.uk/articles/-A-721742