Validation of Gujarati Translated Version of Stroke Impact Scale

Journal Title: Journal of Clinical and Diagnostic Research - Year 2018, Vol 12, Issue 8

Abstract

ABSTRACT Introduction: Stroke Impact Scale (SIS) is an outcome measure for assessment of quality of life in post stroke patients. SIS version 3.0 and SIS-16 has been translated by MAPI Research Institute into various languages like Turkish, Spanish etc. The need to translate a questionnaire is apparent if the target population is known to be of different language from source questionnaire. Aim: To validate the Gujarati translation of SIS version 3.0 and SIS 16 for clinical and research work. Materials and Methods: SIS version 3.0 and SIS 16 were translated into Gujarati from English using Forward-Backward-Forward method. To ensure the face and content validity using group consensus method, each item was examined by group of experts having mean experience of 11.78 years in the field of neuro rehabilitation. Each item was analysed for content, meaning, wording, format, ease of administration and scoring. Each item was scored by expert group as either accepted, rejected or accepted with modifications. Procedure was continued until 80% of consensus for all items. Concurrent validity was examined on 26 chronic stroke survivors with mean age 55.23±12.47 (35-74 years) by correlating different domains of SIS with domains of suitable standardized tests. Results: Out of 8 domains and 59 items spread across the domains, 48 items were accepted with >80% consensus in phase 1. Total 9 items were modified in phase 2 as per suggestions given by experts with no change in meaning of original English item. Pearson’s and spearman’s correlation coefficients were used to assess the strength of association between the measures. Moderate positive correlations were found for Memory, Communication, Activities of Daily Living, Mobility and Hand function domains of SIS while weak positive correlation was found for participation and physical domains of SIS 3.0. Conclusion: Gujarati translated version of SIS 3.0 and SIS 16 is a valid tool to be used in clinical practice for quality of life of chronic stroke patients.

Authors and Affiliations

Shraddha Jasmin Diwan, Zarna Ronak Shah, Pranav Bhanubhai Joshi

Keywords

Related Articles

Cu-sil Denture- A Space Maintainer for Function- In Paediatric Patients

The purpose of this report is to introduce Cu-sil like denture as a functional space maintainer. Here, we report two paediatric cases treated with Cu-sil like denture with multiple edentulous spaces and partially erupted...

Role of Serum Lactate Dehydrogenase in Pregnancy Induced Hypertension with its Adverse Feto-Maternal Outcome- A Case-control Study

ABSTRACT Introduction: Hypertensive Disorders of Pregnancy (HDP) affect 6-8% of all pregnancies, contributing immensely to maternal morbidity and mortality. Pre-eclampsia is a common, yet a major medical complication of...

Assessment of Tooth Shade in Primary Dentition among Indian Paediatric Population and its Association with Skin, Lip and Gingival Colour: An Observational Study

Introduction: Assessment of dental aesthetics is a complex procedure because a large number of factors can contribute to aesthetic perceptions. These factors include hard tissue characteristics such as tooth colour, shap...

The Effect of Group Sexual Counseling Based on Cognitive Behavioural Approach on Sexual Satisfaction of Women

ABSTRACT Introduction: Sexual satisfaction is an important factor in the prevention of sexual dysfunction in women. It is an important factor in the healthy emotional and physiological aspects of sexual relationship. Aim...

Download PDF file
  • EP ID EP529100
  • DOI 10.7860/JCDR/2018/28115.11913
  • Views 84
  • Downloads 0

How To Cite

Shraddha Jasmin Diwan, Zarna Ronak Shah, Pranav Bhanubhai Joshi (2018). Validation of Gujarati Translated Version of Stroke Impact Scale. Journal of Clinical and Diagnostic Research, 12(8), 13-16. https://europub.co.uk/articles/-A-529100