„Wiesz, o co chodzi” – maska językowa a rozumienie pojęć

Journal Title: Językoznawstwo - Year 2016, Vol 10, Issue

Abstract

“You know what I mean”: linguistic masks versus concepts understanding It is assumed that masks exist in different forms in different cultures as well as that linguistic mask should be regarded as an expression of cultural grounding of language. From this perspective, it seems important to identify the culturally-determined aspects that happen to be shown or cover in linguistic expressions. Because the mask presents only selected aspects of a given concept / phenomenon, it may well change its axiological cargo. The research questions then include: what is the mask in language, does it foster communication, and how does it function in actual discourse?

Authors and Affiliations

Anna Włodarczyk-Stachurska

Keywords

Related Articles

«Культура пития» и её отражение в украинском языке: лексике, фразеологии и паремиологии / « Kultura picia » i jej odzwierciedlenie w języku ukraińskim: w leksyce, frazeologii i paremiologii

Alkohol i napoje alkoholowe od dawna stały się nieodłączna częścią kultury słowiańskiej. Nazwy niektórych tradycyjnych napoi alkoholowych często stają się swoistym symbolem określonego narodu, podstawą stereotypowych wyo...

W jaki sposób można kształtować sprawność językową dziecka bilingwalnego?

Celem artykułu jest ukazanie trudności, jakich może doświadczać dziecko dwujęzyczne podczas jednoczesnego przyswajania dwóch języków oraz wskazanie nauczycielom sposobów na przezwyciężenie tychże trudności i podniesienie...

Funkcje czasownikowego przedrostka prze- w gwarze Luboli

This paper presents a derivative-sementic analysis of prefixial verb formations using the prefix prze- that occur in the dialect of Lubola village near Sieradz. Verbs with the u- prefix in the Lubola dialect create categ...

O Słowniku frazeologicznym gwary północno-wschodniej Wielkopolski

This article discusses original slang collocations and slang equivalents of phraseologisms in the general language. Fixed collocations are rooted in everyday life and cultural experiences. In the local dialect in a wider...

Учебники русского языка для иностранцев xviii века Как объект научных исследований / Podręczniki języka rosyjskiego XVIII wieku dla cudzoziemców jako obiekt badań naukowych

Artykuł podejmuje próbę analizy podręczników języka rosyjskiego dla cudzoziemców w aspekcie pedagogicznym, kulturoznawczym, lingwistycznym oraz bibliologicznym. Przytaczane są przykłady podręczników XVIII wieku; wyprowad...

Download PDF file
  • EP ID EP308596
  • DOI 10.25312/2391-5137.10/2016_193-200
  • Views 189
  • Downloads 0

How To Cite

Anna Włodarczyk-Stachurska (2016). „Wiesz, o co chodzi” – maska językowa a rozumienie pojęć. Językoznawstwo, 10(), 193-200. https://europub.co.uk/articles/-A-308596