Художній переклад як носій культурної пам’яті

Journal Title: Питання літературознавства - Year 2018, Vol 97, Issue

Abstract

Пропоноване дослідження спроектоване на висвітлення художнього перекладу крізь призму культурологічних підходів, а також різних методик філософського спрямування. Наголошено на важливості осмислення природи художньої творчості у комплексі чинників, пов’язаних із культурно-історичними контекстами літератури-реципієнта. Розуміння перекладу як засобу культурної взаємодії, певного симбіозу „Свого” й „Чужого” зводиться не лише до запозичення сюжетів і мотивів, а й способу життя та образу мислення, що свідчить про його органічну „вписаність” в „естетичний універсум” іншої культури.

Authors and Affiliations

Olena Pavlenko

Keywords

Related Articles

В. Сухомлинський у повісті І. Цюпи “Добротворець”

Вивчається художня рецепція і моделювання особистості В. Сухомлинського. Образ видатного педагога проаналізовано у зв’язку з естетичними уявленнями епохи соцреалізму. Дослідник зіставляє повість І. Цюпи з „Повістю про вч...

Алегореза байки Г. Сковороди “Змія и буффон” в аспекті офітських символів і міфологем

Алегоричні образи в багатьох творах Г. Сковороди тяжіють до символізації, що не дозволяє їх тлумачити однозначно і буквально. Вагому роль у можливій алегорезі байки „Змія и Буфон" відіграє актуалізація офітських символів...

Колониальные мотивы в английском неовикторианском романе: к постановке проблемы

На матеріалі неовікторіанського роману молодшого покоління розглядаються принципи зображення „британства” в характері англійців на прикладі їх ставлення до представників інших національностей. Визначаються особливостi од...

Неокласицизм у східно- та центральноєвропейській літературі як складова європейського пізнього модернізму

Класицизм, зокрема й ХХ століття, часто називають позачасовим універсальним стилем і потягом до культурної традиції – так званою циклічно повторюваною тенденцією у літературі. Передовсім у 1920–30-х роках досить широко р...

Модерністська естетика в прозі німецьких письменниць на зламі НДР

Проаналізована модерністська естетика прози німецьких письменниць 1980 х років. Тексти Г. Кьонігсдорф, М. Марон та Б. Бурмайстер виявляють високий ступінь модерністських художніх шукань, спрямованого на подолання кризово...

Download PDF file
  • EP ID EP465639
  • DOI 10.31861/pytlit2018.97.175
  • Views 82
  • Downloads 0

How To Cite

Olena Pavlenko (2018). Художній переклад як носій культурної пам’яті. Питання літературознавства, 97(), 175-190. https://europub.co.uk/articles/-A-465639