Znaczenie ruskojęzycznego drukarstwa bazyliańskiego w rozwoju języka ukraińskiego i białoruskiego

Journal Title: Przegląd Środkowo-Wschodni - Year 2016, Vol 1, Issue

Abstract

Multilingualism of prints from Basilians’ typographies contributed to the rapprochement and interpenetration of cultures of Ruthenian nations (Ukrainians, Belarusians) with Polish and Western European cultures. Especially important in this context was the printing of original and translated works in Ruthenian language (religious and secular texts), similar to the spoken language of that period. This raised the prestige and confirmed the adequacy of this language for the purposes of literature. This was conducive to the development of national languages (Ukrainian and Belarusian).

Authors and Affiliations

Joanna Getka

Keywords

Related Articles

Zmienne barwy Lipska

Variable colors of Lipsk The article presents the complex history of the Uniates in Lipsk. The author also shows inter-faith relations in this area over the centuries. Shows the genesis of shaping the cultural and relig...

Władimir Propp i książki (na podstawie Dziennika starości. 1962–196… oraz listów do Wiktora Szabunina)

Based on the analysis of Diary of Old Age and Vladimir Propp’s letters to his friend Victor Shabunin, the article attempts to defi ne not only the circle of the scholar‘s readings, but also his strategy of reading and ev...

Podróż biograficzna po miastach Franciszka Skoryny

Our task was to analyse the existing literature, which contained biographical materials and to show the Polish society the results of all studies in an easy-to-understand form. Most literature of the subject is in Belaru...

Download PDF file
  • EP ID EP288426
  • DOI 10.32612/uw.2543618X.2016.p.9-29
  • Views 130
  • Downloads 0

How To Cite

Joanna Getka (2016). Znaczenie ruskojęzycznego drukarstwa bazyliańskiego w rozwoju języka ukraińskiego i białoruskiego. Przegląd Środkowo-Wschodni, 1(), 9-29. https://europub.co.uk/articles/-A-288426