W niniejszym artykule zostały przedstawione rezultaty analizy po równawczej modalnego znaczenia potrzeby na podstawie tekstu powieści historycznej Henryka Sienkiewicza Quo vadis i jej tłumaczenia na język rosyjski. Omów...
A special role in the representation of abstract concepts belongs to the metaphor. The concept “life” in Russian and Polish languages is objectified through metaphors of perception. Metaphorically life is described throu...
Об особенностях реализации модального значения желательности в русском и польском языках : (на материале романа Г. Сенкевича "Quo Vadis" и егo русскoгo перевода)
W niniejszym artykule zostały przedstawione rezultaty analizy po równawczej modalnego znaczenia potrzeby na podstawie tekstu powieści historycznej Henryka Sienkiewicza Quo vadis i jej tłumaczenia na język rosyjski. Omów...
O nieodmienności rzeczowników w językach rosyjskim i polskim
----
Перцертивные метафоры в репрезентации концептов «ЖИЗНЬ» и «ŻУСIE»
A special role in the representation of abstract concepts belongs to the metaphor. The concept “life” in Russian and Polish languages is objectified through metaphors of perception. Metaphorically life is described throu...
Русскo-польскaя парадигма в трагедии "Борис Годунов"
----
Andrzej Narloch, Цветообозначения в русском и польском языках. Структурно-семантический, терминологический и когнитивный аспекты, Wyd. Naukowe UAM, Poznań 2013, ss. 440.
Artykuł recenzyjny (recenzja naukowa)