Advertising slogans perception peculiarities (on the basis of English slogans translations into Ukrainian and Russian)
Journal Title: Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство) - Year 2016, Vol 6, Issue
Abstract
The article is dedicated to the specifying of the translation adequacy problem of advertising texts in general and slogans of the commercial advertising in particular. The scientific works regarding the issues of translation of advertising texts have been reviewed and the actuality of the chosen topic has been stated. The main scientific approaches to the defining of the slogan as the language genre of advertising communication have been given. The specifics of functioning of the slogan as the key component of the advertising campaign and the raised requirements for the translation of slogans into national languages have been taken into account. The importance of consideration of the peculiarities of slogans perception by the potential consumers of the advertisements has been proven by the conducted the associative experiment.
Authors and Affiliations
Д. М. Добровольська
СОЦІОЛІНГВІСТИЧНІ ВИМІРИ КОНЦЕПТУ НАЦІОНАЛЬНА ІДЕНТИЧНІСТЬ У ФРЕЙМІ УКРАЇНСЬКОЇ РЕАЛЬНОСТІ
У статті проаналізовано результати соціолінгвістичного дослідження, проведеного з метою визначення валідності основних маркерів національної ідентичності, зокрема й мови, в оцінці сучасних українців.
Bibleme as a unit of the Biblical intertext: translation studies approach.
The article provides an operational definition of biblemes that covers both Biblical idioms and non-idiomatic Biblical expressions which have not entered the language system yet, their use being limited to authors’ idiol...
GEORGE ORWELL’S FAIRY STORY “ANIMAL FARM” IN UKRAINIAN VARIATIONS IN TERMS OF RETRANSLATION HYPOTHESIS
The article highlights the specifics of the dystopian novella “Animal Farm” by George Orwell from the perspective of the retranslation hypothesis developed by a French theorist of translation Antoine Berman. George Orwel...
The typological differentiation of English detective story
The article focuses on the typological differentiation of English detective story which is examined in its variety. According to the fundamental characteristics/ features of different types of detective fiction different...
Fake linguistic personality
The article deals with the notions of fake and fake linguistic personality which are studied from the point of view of discursive linguistics. The definitions to the notions are given and their essential features are des...