Beate Sommerfeld, Übersetzungskritik. Modelle, Perspektiven, Didaktik. Poznań: Wydawnictwo Naukowe 2016, 138 S.

Journal Title: Studia Germanica Gedanensia - Year 2017, Vol 0, Issue 36

Abstract

#

Authors and Affiliations

Agnieszka K. Haas

Keywords

Related Articles

Syntaktische Varianz in der deutschen Wissenschaftssprache

Wissenschaftliche Texte sind u.a. für ihre Tendenz zur syntaktischen Reduktion bekannt. Aus dem allgemeinsprachlichen Repertoire werden nur bestimmte syntaktische Strukturen für die sachliche und prägnante Darstellung vo...

Die Konzeptualisierung der Rechtssprache in diachroner Perspektive und ihre Implikationen für die Theorie der Rechtsübersetzung

Artykuł porusza zagadnienie odmienności koncepcyjnej w odniesieniu do definiowania statusu i właściwości języka prawa obecnej w refleksji językoznawczej oraz teoretyczno‑prawnej i jej sprzężenia z rewizją ogólnoteoretycz...

Manifestationen des Unaussprechlichen in Martin Mosebachs Roman "Was davor geschah"

Im Beitrag werden zwei Hauptebenen untersucht, auf denen das Unaussprechliche im Roman „Was davor geschah“ von Martin Mosebach präsent ist. Zum einen werden explicit Reflexionen des Erzählers analysiert, die sich auf die...

Korpusbasierung, Multimodalität, Interaktivität, Konstruktionsorientierung – Prinzipien einer zeitgemäßen linguistischen Pragmatik und Fremdsprachendidaktik

Niniejszy artykuł jest głosem w dyskusji o elementarnych zasadach badań lingwistycznych nad językiem i formami komunikacji ustnej, jej strukturą, warunkach, w jakich się odbywa i przede wszystkim jej funcji. Chodzi o zas...

Download PDF file
  • EP ID EP308738
  • DOI -
  • Views 32
  • Downloads 0

How To Cite

Agnieszka K. Haas (2017). Beate Sommerfeld, Übersetzungskritik. Modelle, Perspektiven, Didaktik. Poznań: Wydawnictwo Naukowe 2016, 138 S.. Studia Germanica Gedanensia, 0(36), 229-232. https://europub.co.uk/articles/-A-308738