Complexe des exercices dédiés à l’apprentissage des futurs philologues de la traduction écrite des notices françaises en ukrainien
Journal Title: Іноземні мови - Year 2017, Vol 90, Issue 2
Abstract
У цій статті запропоновано комплекс вправ, спрямованих на поетапне навчання майбутніх філологів письмового перекладу франкомовних текстів!інструкцій до лікарських препаратів. Описано два етапи відповідного навчання, типи та групи вправ, що передбачають оволодіння фоновими знаннями з фармацевтичної галузі, формування вмінь аналізу мовних особливостей лексико-граматичного рівня франкомовних науково-технічних текстів та усвідомлення різниці засобів їх вираження у межах французької та української мов, формування навичок перекладу, розвиток умінь обґрунтовано застосовувати перекладацькі прийоми та трансформації у процес перекладу та умінь редагування перекладеного тексту. This article presents a series of exercises for step-by-step teaching students majoring in philology to translate French pharmaceutical texts, in particular, medication guides. Two teaching stages with corresponding types and groups of exercises for acquiring of pharmaceutical background knowledge, forming skills of lexical and grammatical Іноземні мови No2/2017 (90) analysis of French scientific texts as well as apprehending their difference from the Ukrainian ones, forming and developing translation abilities and skills to use translation techniques and transformations while translating and editing of the text are described.
Authors and Affiliations
L. V. Bondar
The lesson fragment for building first-year tertiary students’ French grammar skills using the authentic poem
The lesson fragment for building firstyear tertiary students’ French grammar skills using the authentic poem This work presents the French language lesson fragment for building firstyear tertiary students’ grammar skills...
La interculturalidad en la enseñanza de español como lengua extranjera: estrategias para el aprendizaje intercultural
У статті, присвяченій навчанню іспанської мови як іноземної, розглядаються чинники, які зумовлюють необхідність формування міжкультурної компетентності, проводиться короткий історичний аналіз міжкультурного навчання, виз...
Теоретичні передумови навчання гетеровалентних видів перекладу учнів старших класів спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземної мови
У статті досліджено теоретичні передумови розробки методики навчання анотаційного і реферативного перекладу англомовних журнальних тематичних статей учнів старших класів спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням інозе...
Зміст професійно орієнтованої компетентності в англомовному діалогічному мовленні курсантів з інформаційних систем та технологій
У статті описано зміст професійно орієнтованої компетентності в англомовному діалогічному мовленні курсантів з інформаційних систем та технологій. Зміст цільової компетентності становлять уміння, навички, знання. При цьо...
Підготовка доктора філософії: загальна характеристика освітньо-наукової програми зі спеціальності 011 "Освітні, педагогічні науки"
У статті подано опис одного з можливих варіантів освітньо-наукової програми зі спеціальності 011 «Освітні, педагогічні науки», розробленого нами відповідно до державних документів з вищої освіти та інструктивно-методични...