Cut from the same CLOTH? Variation and change in the CLOTH lexical set.
Journal Title: Token: A Journal of English Linguistics - Year 2014, Vol 3, Issue 1
Abstract
With reference to what Wells (1982) subsequently termed the CLOTH set in English, Barbara Strang stated “[I]t is difficult to know how far the recent history of words of the type cloth, lost, cross, off represents sound-change, and how far conflict of analogies and varieties” (1970: 85). Strang is here referring to the fact that, like the change from ME short a to present-day RP /ɑ:/ in Wells’s BATH set, the lengthening of ME short o to /ɔ:/ in CLOTH words begins in the late seventeenth century and in pre-fricative environment, yet CLOTH words have subsequently reverted to the short vowel in RP whilst BATH words have not. Furthermore, CLOTH words have /ɔ:/ in US English, whilst BATH words have /a/. In this study, we discuss the results of an examination of entries for all the words in Wells’s CLOTH set that appear in a range of eighteenth-century pronouncing dictionaries, along with metalinguistic comments on the pronunciation of these words from the same dictionaries. The dictionaries chosen cover approximately a fifty-year period, the second half of the eighteenth century, and include dictionaries written by authors from various parts of the British Isles and from America. This reveals the extent and nature of the “conflict of analogies and varieties” alluded to by Strang.
Authors and Affiliations
Joan C. Beal, Marco Condorelli
Parallel and comparable corpora in investigating modal verbs in legal and literary discourse.
This article offers a qualitative and quantitative analysis of modal verbs that were found in an online corpus, called the Lagun Corpus. The case of modal verbs has been the subject of much debate in the literature not l...
Diachrony and idiosyncrasy: The subjunctive in the first half of the nineteenth century.
The decline of the English subjunctive seems to have been temporarily reversed in Late Modern English. Several sources either state this as an observation or present studies whose results can be similarly interpreted. Th...
Museum communication: The role of translation in disseminating culture
This article examines the English translation of Italian museum website pages as vehicles of cultural dissemination. Museum communication aims to make information about exhibits accessible to the wider public who will co...
Cut from the same CLOTH? Variation and change in the CLOTH lexical set.
With reference to what Wells (1982) subsequently termed the CLOTH set in English, Barbara Strang stated “[I]t is difficult to know how far the recent history of words of the type cloth, lost, cross, off represents sound-...
Exploring social identities in public texts.
This special issue focuses on the public representations that people create for themselves or others create for them. However, rather than employing the notion of ‘representation’, we utilise a concept originating from s...