Дискурс в переводческом ракурсе

Journal Title: HETEROGLOSSIA - STUDIA KULTUROZNAWCZO-FILOLOGICZNE - Year 2017, Vol 7, Issue

Abstract

The article discusses using several semiotic terms with their reference to linguistics and translation studies. These key terms include ‘discourse’ and ‘text’. The article highlights interconnection of three types of discourses, namely, of the author, of the translator and, as a result of this interaction, creation of the third one which is made based on the first two. The article also suggests that cultural background and ‘the picture of the world’ contributes to making up the described discourses. The present paper is aimed at expanding the theoretical base of the students-translators, making them familiar with semiotic researches in the field of discourse and text, and, what is especially important, the possibilities of applying this knowledge in the practice of translation and interpretation.

Authors and Affiliations

Natalia Mospan

Keywords

Related Articles

Tożsamość seryjnego mordercy. Przypadek Joachima Knychały na podstawie literatury non-fiction

The goal of this lecture is to attempt to answer the question dealing with the identity of a serial killer – Joachim Knychała and to watch narrations about him. Presentation and characteristics of identity Knychały serve...

Языковые интересы и потребности студентов

The article presents the analysis of linguistic needs of students of the University of Economy in Bydgoszcz, Poland. The article is coauthored and is devoted to the issue of language interest and needs of students. This...

Linguistic Characteristics of emotional expressiveness of gender identity Words and Phraseology in languages of Different systems

В статье рассмотрены лингвистические особенности эмоциональной экспрессии гендерной лексики и фразеологии в разной системе языков.А в частности, как проявляется гендерная дифференциация в грузинском и английском языках,...

The reflection of time in the artistic discourse of Otar Chkheidze

The article refers to Georgian Literature of the 20th and it analyzes the difficulties in the idelogical implication of the world literary processes. Author discusses the novels of different Georgian writers and tries to...

Фразеологические концепты в контексте современной русской, грузинской и английской ментальности и/или менталитета

Nowadays, the study of concepts in language is one of the perspective directions in linguistics. The relevance of this theme is determined by enhanced development of linguocultural studies of the conceptual spheres of na...

Download PDF file
  • EP ID EP590531
  • DOI -
  • Views 51
  • Downloads 0

How To Cite

Natalia Mospan (2017). Дискурс в переводческом ракурсе. HETEROGLOSSIA - STUDIA KULTUROZNAWCZO-FILOLOGICZNE, 7(), -. https://europub.co.uk/articles/-A-590531