Dos poetas y dos fontanas famosas: Horacio y Ronsard
Journal Title: Estudios Románicos - Year 2008, Vol 17, Issue 1
Abstract
El presente trabajo trata de ofrecer unas refl exiones sobre la oda horaciana “O Fons Bandusiae, splendidior vitro” y la ronsardiana “O Fontaine Bellerie”. Centrándonos en los textos, queremos resaltar su signifi cado y establecer las adecuadas relaciones. Para Horacio echamos una mirada hacia la precedente literatura griega que había estudiado en Atenas, y concretamente a Teócrito de Alejandría, y descubrimos unas claras resonancias de este autor en la oda horaciana. Igualmente lo hacemos con el poeta francés de más clara imitación respecto a Horacio. Estas conexiones literarias no empecen la originalidad general y la valía de sus obras poéticas.
Authors and Affiliations
José Antonio Trigueros Cano
Traducir desde la mirada hermética en Italia
En los años treinta en Italia tras las experiencias del simbolismo y las febriles revistas literarias de vanguardia, surge el panorama de la denominada “poesía hermética italiana”. Hoy podría afi rmarse que los escritore...
Monumentos murcianos del siglo XIX
No Abstract
La tension énumérative dans Herrumbrosas lanzas de Juan Benet
La monumental crónica de Juan Benet, Herrumbrosas lanzas (1983, 1985, 1986) cuenta un episodio de la guerra civil española en una zona ficticia aislada llamada Región. Empujados por una fuerza schopenhauriana, los hombre...
La narrativa de la posguerra en Italia
La narrativa de la posguerra en el Belpaese presenta una larga serie de autores, que desarrollan la parte más importante de su actividad en los años de la reconstrucción y del desarrollo de la Italia neocapitalista. Para...
Regard sur une forme langagière ivoirienne à partir de la structure"n'a qu'à+infinitif": valeur restrictive ou valeur modale?
La norme grammaticale emploie la locution adverbiale «ne…que» pour res-treindre le sens d’un verbe à son élément complétif. L’usage de la forme restrictive relève du langage soutenu. Toutefois, sa forme «n’a…qu’à» suivie...