EL HUMOR COMO UN INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN NO SIEMPRE CÓMICO

Abstract

The aim of the paper is to re-analyze the structure of linguistic joke from the point of view of cultural linguistics (Palmer 2000, Wilk-Racięska 2012), understood as a multidimensional research system which, depending on the phenomenon under investigation uses various tools. This time we will use semantic, syntactic, pragmatic and cognitive tools. In the first place, we will outline the aims and the tools of cultural linguistics’ methodology as presented in Wilk-Racięska (2012) and the defi nitions of terms as humor, joke, etc. (Vigara 2013). The Raskin (1986, 2015) theory will be the analysis’s starting point. Taking into account the Raskin’s outline of a joke construction, we will try to analyze the internal structure of linguistic jokes and define selections of those jokes as seen as communicative acts, according to their semantic-syntactic, socio-pragmatic and pragmatic-cognitive features.

Authors and Affiliations

Joanna Wilk-Racięska

Keywords

Related Articles

PODEROSO CABALLERO ES DON DINERO. LAS METÁFORAS DEL SIMULACRO Y DESENGAÑO EN AUXILIO DE LOS ACTUALES DISCURSOS ESPAÑOLES DE LA CRISIS

La crisis económica española dispone ya de una compleja bibliografía literaria que abarca tanto novelas, como ensayos y tomos poéticos. Nuestro análisis se basa en una novela (Crematorio de Chirbes), un ensayo (Todo lo q...

Cuando “las figuras, perforadas, dejan ver el paisaje”. “Juana y la cibernética” de Elena Aldunate y la memoria de los signos

The primar goal of the article is to explore some important aspects present in the short story “Juana y la cibernetica” (1963) written by Elena Aldunate (1925-2005). The author of the article points that it is necessary...

DIMITRINKA G. NÍKLEVA (ED.), LA FORMACIÓN DE LOS DOCENTES DE ESPAÑOL PARA INMIGRANTES EN DISTINTOS CONTEXTOS EDUCATIVOS

DIMITRINKA G. NÍKLEVA (ED.), LA FORMACIÓN DE LOS DOCENTES DE ESPAÑOL PARA INMIGRANTES EN DISTINTOS CONTEXTOS EDUCATIVOS Linguistic Insights. Studies in Language and Communication, 221, Bern, Peter Lang, 2017, 390 pp.

LA AGENCIA DEL OTRO EN LA TRADUCCIÓN DE LA CASA DE BERNARDA ALBA DE FEDERICO GARCÍA LORCA AL POLACO

El presente artículo estudia la traducción al polaco de La casa de Bernarda Alba de Federico García Lorca (1936) de Zofi a Szleyen (1968) en vista de la otredad cultural y lingüística, con el motivo de identifi car la ag...

LA HUIDA EN EL CUENTO CUBANO DE LOS NOVENTA

The article is capturing the political, economic, and social content that gave birth to the massive immigration from the island. Th e text presents the diff erences that can be perceived in the literary works of two gene...

Download PDF file
  • EP ID EP198554
  • DOI -
  • Views 158
  • Downloads 0

How To Cite

Joanna Wilk-Racięska (2015). EL HUMOR COMO UN INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN NO SIEMPRE CÓMICO. Itinerarios. Revista de estudios lingüísticos, literarios, históricos y antropológicos, 22(), 173-188. https://europub.co.uk/articles/-A-198554