Grazia Deledda y España: Historia de la Traducción de Cósima

Journal Title: Estudios Románicos - Year 2014, Vol 23, Issue 1

Abstract

Grazia Deledda es de momento la única escritora italiana galardonada con un Nobel. Su formación autodidacta no le impidió trazar un original retrato de Cerdeña, su isla natal, ilustrando la vida de unos personajes que luchan entre fuertes pasiones y sentido del deber. Su obra se desarrolla en un espacio temporal que abarca los últimos años del siglo XIX y las tres primeras décadas del siglo XX, cuando a pesar de la reciente unificación de Italia, la cultura sarda era para la mayor parte de los italianos, algo totalmente desconocido. En este artículo tal y como indica su título se proporcionará información sobre la relación entre Deledda y España a través de las traducciones que se han hecho al castellano de su última novela, Cosima, publicada póstumamente en 1936.

Authors and Affiliations

Alessandra Sanna

Keywords

Related Articles

La lectura de Ungaretti en la traducción al catalán de Narcís Comadira

Las antologías poéticas de obra extranjera no solo presentan interés por la traducción en si misma de los poemas que ofrecen al lector, sino también por otros factores. En primer lugar, por el importante papel que d...

UN SIMPOSIO ALLA FONDAZIONE HARDT DI GINEVRA SULLO SCRITTORE GIUSEPPE BONAVIRI UN LETTERATO MIGRANTE DELLA FANTASIA

Giuseppe Bonaviri, uno scrittore classico-postmoderno-contemporaneo, sospeso tra Oriente e Occidente, un siciliano migrante della fantasia, a partire dal 1984 per una ventina di anni ripetutamente candidato al Premio N...

De la signification de quelques reptiles dans les contes africains

El bestiario africano rebosa de un rico simbolismo que descubrimos particularmente a través de algunos reptiles en sus cuentos. Estos personajes de la fauna son ya deceptores y seres providenciales, ya personajes tontos...

Modelos femeninos del pasado para construir el presente. Marta Cuscunà y su "Semplicità ingrata"

En La semplicità ingannata la dramaturga italiana Marta Cuscunà presenta varios modelos de resistencia femenina –el de Arcangela Tarabotti y las clarisas de Udine– con el propósito de que sus vidas ayuden a reflexionar,...

Download PDF file
  • EP ID EP44601
  • DOI -
  • Views 114
  • Downloads 0

How To Cite

Alessandra Sanna (2014). Grazia Deledda y España: Historia de la Traducción de Cósima. Estudios Románicos, 23(1), -. https://europub.co.uk/articles/-A-44601