Греческие параллели и русские переводы в лексикографическом описании церковнославянских слов (Greek parallels and Russian equivalents in the lexicographic description of Church Slavonic words)

Journal Title: Przegląd Wschodnioeuropejski - Year 2014, Vol 0, Issue 1

Abstract

In the article, some examples of forming and functioning of supplementary metaphorical meanings of the Church Slavonic words are considered with reference to their Greek parallels. The subject of the analysis is a number of examples demonstrating different correlations between the Church Slavonic and Greek parallels from the Old Testament books and the corresponding Russian equiv¬alents, as well as the linguistic features of Psalm 22 rooted in the Greek and Church Slavonic translations and their presence in the Hymns for the Ascension.

Authors and Affiliations

Nadezhda Kaluzhnina

Keywords

Related Articles

О коммуникативно-прагматических аспектах многозначности (2) On communicative-pragmatical aspects of polysemy (2)

The subject of the present article deals with semantic derivation processes, i.e. with modification of the lexical units’ meaning which determines their polysemy (metaphor or metonymy). The author presents theoretical ba...

Language, Place And History In Belarusian Literature

Belarusian literature is currently written under difficult circumstances, which, however, neither stimulates nor restricts its development. In fact it flourishes both in metro¬politan and provincial Belarus as well as ab...

Semantyka a pragmatyka: dialektyka wzajemnych relacji w perspektywie lingwistyki interkulturowej

A cultural situation is defined as a group of individuals (usually organized groups of entities), of functional systems (such as politics, science, religion, sport, mass media, education, the military, etc.), of conceptu...

Сибирская полония в первой половине XIX века: Особенности формирования и развития (Siberian Polonia in the first half of the 19th century: features of formation and development)

The Russian and Polish historical sciences focus closely on studying the ways that the Polish diaspora emerged and evolved outside its traditional places of residence. Polish communities actively formed as the government...

Download PDF file
  • EP ID EP72990
  • DOI -
  • Views 167
  • Downloads 0

How To Cite

Nadezhda Kaluzhnina (2014). Греческие параллели и русские переводы в лексикографическом описании церковнославянских слов (Greek parallels and Russian equivalents in the lexicographic description of Church Slavonic words). Przegląd Wschodnioeuropejski, 0(1), 235-243. https://europub.co.uk/articles/-A-72990