INIMA / CŒUR, SUFLET/ AME, DES HETERONYMES ?
Journal Title: Studii si cercetari filologice. Seria limbi romanice - Year 2007, Vol 1, Issue 1
Abstract
Cette étude envisage l’existence de rapports d’hétéronymie entre les unités lexicales inima et suflet du roumain, respectivement cœur et âme du français. Elle soulève donc le problème de l’existence d’une vision partagée ou différente des deux langues sur l’expression de la localisation des processus affectifs et se propose d’y apporter des éléments de réponse.
Authors and Affiliations
Florinela COMANESCU
TRADUISIBILITÉ DE LA MÉTAPHORE – EXPRESSION DE LA RECRÉATION DU SENS PAR LE JEU LINGUISTIQUE
L’importance de la métaphore en tant que figure de langage est incontestable. Pourtant, on arrive à se demander si l’expression métaphorique ne constitue qu’un outil de manipulation de l’imagination du lecteur. La métaph...
LES JEUX STYLISTIQUES DE L’AFFECTIVITÉ DANS LE POÈME D’APOLLINAIRE L’ADIEU
Par définition, le texte poétique de facture lyrique est porteur d’affectivité. La subjectivité du moi se manifeste à travers différentes formules qui trasmettent des états, des sentiments, des pensées, des événements,...
EL EROTISMO COMO ACCESORIO EN LA LITERATURA PICARESCA
En la literatura, la imagen de la mujer ha sido llena de prejuicios. Tal vez el hecho de que la mujer era considerada un ser imperfecto e inferior tiene una importancia muy grande, pero también influyen a los creadores l...
FEMMES MYTHIQUES FIN-DE-SIÈCLE
Entre la fin du XIXe siècle et les premières décennies du XXe siècle, les personnages d’inspiration mythique ont frappé profondément l'imagination des artistes français et belges francophones. Parmi décadentes et symboli...
LA FRONTIERA TRA FRANCIA E BELGIO NEL SETTECENTO
L’odierna frontiera franco-belga non è ancora ben definita nel diciottesimo secolo. Il Belgio non è ancora uno Stato indipendente ma, piuttosto, un territorio soggetto a molteplici dominatori che lo indicano come “I Paes...