INTERLINGUAL HOMONYMS AS AN OBJECT OF LINGUISTIC RESEARCH AND TRANSLATION METHODS OF THEIR SOLUTION H. I. Sydoruk, N. A. Shostak

Journal Title: Scientific journal «International Journal of Philology» - Year 2017, Vol 2, Issue 272

Abstract

The article deals with the issue of lexical homonymy in the process of translation and investigates the way of translating “false friends of interpreter” as a problem of intercultural communication. It covers a significant number of issues concerning the borrowings from European languages as a result of international contacts with other political, cultural, and economic environments, which lead to the creation of linguistic enclaves with mutual supranational elements. The article studies the inter-lingual homonyms in English and Ukrainian languages, particularly, it discloses different points of view on inter-lingual equivalents of the homonymous character. Inter-lingual homonymy concept has been under studying as well as the reasons of forming such phenomenon in the compared languages. Attention is paid to the importance of adequate translation of inter-lingual homonyms. The paper presents some cases of inter-lingual homonyms and proposes translation techniques to resolve them. Considerable attention is paid to the fact that when contrasting two language sign systems, we have to deal with the clash of cultures. Consequently, due to such interactions some wrong associations may emerge. The use of the translation methods mentioned in the paper would be helpful in the process of intense studying. Thus, suggested ways can be efficiently used. In order to avoid mistakes in the translation of inter-lingual homonyms it is recommended to remember that the word can have different meanings, so it is inevitably important to choose you the most successful counterpart, paying attention to the content and, if possible, to the entire context, as well as its genre and style. The general aspects of inter-lingual homonymy are determined through the generalization of experience training translators offered by scientists. We come to the conclusion that the integrated use of various translation methods as well as personal translating experience will motivate future translators to work harder and facilitate the development of their competence. The goal determines the following tasks: to consider different cases of inter-lingual homonymy as well as to offer some methods of identifying and conveying.

Authors and Affiliations

H Sydoruk, N Shostak

Keywords

Related Articles

PRACTICAL ORIENTATION OF TERMINOLOGICAL ANALYSIS OF CONCEPT«SWITCH» ON PROFESSIONALLY ORIENTED ENGLISH CLASSES

The actuality of investigation is within the need to find new approaches to the humanities in the context of transforming society through the practical orientation of linguistic work in general and terminological analysi...

ILLNESS AS RESULT OF INTERACTION BETWEEN PERSON AND SOCIETY IN DAVID LODGE’S NOVELS OF THE END OF XX – THE BEGINNING OF THE XXI CENTURY

Scientific theories as well as fiction of the late 20th century show special attention to the problem of representation of ill and deviant bodies. In modernist texts body was a repository for I-consciousness and controve...

THE ROLE OF PROFESSIONAL KNOWLEDGE WHILE TRAINING TRANSLATORS OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL LITERATURE AND WAYS OF ACQUIRING IT

Translators and interpreters’ ability to rapidly respond to the processes related to dynamic development of economy, science, and engineering as well as to emergence of new knowledge trends and people’s activity spheres...

TECHNOLOGICAL ASPECTS OF PROFESSIONAL ADEQUACY OF STUDENTS IN THE CONTEXT OF EUROPEAN TRANSFERS OF EDUCATION HUMANIZATION

The questions of the necessity of vocational guidance in secondary educational institutions and the further training of future specialists are considered; use of effective means of vocational guidance work and further pr...

FUNCTIONING OF EUPHEMISMS IN ENGLISH MASS MEDIA DISCOURSE

The article is devoted to the study of the functioning of euphemisms in the English mass-media discourse. The language of the media is a socially-conditioned realization of the national language, where the state of all i...

Download PDF file
  • EP ID EP369186
  • DOI -
  • Views 108
  • Downloads 0

How To Cite

H Sydoruk, N Shostak (2017). INTERLINGUAL HOMONYMS AS AN OBJECT OF LINGUISTIC RESEARCH AND TRANSLATION METHODS OF THEIR SOLUTION H. I. Sydoruk, N. A. Shostak. Scientific journal «International Journal of Philology», 2(272), -. https://europub.co.uk/articles/-A-369186