Investigating the Inadequacy of Machine Translation in Conveying the Sense and Sensibility Towards Arabic Texts Translated into English

Abstract

This paper aims to investigate the inadequacy of Machine Translation for reflecting the intended meaning of Arabic translation words into English. The researchers have adopted the qualitative method and the content analysis as a tool for collecting data relevant to the study and needed to highlight the importance of sense and sensibility in translating Arabic text. The sample of this study was randomly selected from Sudanese folklore songs performed by a Sudanese Great Singer, Mohammed Wardi. The marks obtained from the analysis were compared. From one hand, the results have revealed that Machine Translation is inadequate for reflecting the intended meaning of Arabic translation words into English. The result has also shown that the Machine Translation does not have great significance in conveying the sense and sensibility towards Arabic translated texts.

Authors and Affiliations

Hassan Mahill Abdallah Hassan, Abdelrahman Elyass Mohamed Abdelmajd Abdelmajd, Aziz Abdulrab Saleh Al Salafi Al Salafi

Keywords

Related Articles

Shift of Politeness Strategy made by The Indonesian Caregivers in Japan

This article adresses the shift of politeness strategy made by the Indonesian caregivers in Japan. This current study focuses on two things; they are the strategy of politeness chosen and the shift of politeness strategy...

Comparative Study of Korean and Indonesian Morphological Transformation

The aim of this study was to find the morphological typology of Korean and Indonesian Language which is employed in novel. The data which was represented in this qualitative research came from relevant translation in wri...

Investigating EFL Saudi Students’ Vocabulary Improvement in Micro-blogging on Twitter at Imam University

This paper reflects the reality of today’s education and how it is governed by a digital native generation. Technology has become a crucial factor in people’s social and educational lives. In nearly every educational are...

The Persian Translator's Ideology in Translating Short Story Based on Hatim and Mason’s Model; Translation of Scarlet Letter by Daneshvar

There is a general belief among theoreticians and experts of translation that translation is a mental, complicated, and purposeful activity. It is believed that all the procedures applied in translation such as the style...

Re-reading Chinua Achebe’s Things Fall Apart: A Postcolonial Perspective

Being a postcolonial narrative, Things Fall Apart experiences a wide critical acclaim. From the pen of Chinua Achebe, the Igbo cultural complexity has come into being a theme that opens up a historical account of the cla...

Download PDF file
  • EP ID EP446081
  • DOI -
  • Views 252
  • Downloads 0

How To Cite

Hassan Mahill Abdallah Hassan, Abdelrahman Elyass Mohamed Abdelmajd Abdelmajd, Aziz Abdulrab Saleh Al Salafi Al Salafi (2019). Investigating the Inadequacy of Machine Translation in Conveying the Sense and Sensibility Towards Arabic Texts Translated into English. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 2(1), -. https://europub.co.uk/articles/-A-446081