Japan described in a 1755 Latin geographic treatise. Issues of translation and interpretation

Journal Title: Diversité et identité culturelle en Europe (DICE) - Year 2019, Vol 2, Issue 16

Abstract

The book entitled Geographica globi terraquei synopsys, a multis praefertim quod Hungariam attinet, erronibus, qui in Celeberrimo alias Geographo Hùbnero, aliisque circumferuntur, expurgata, in qua omnium muldi Regionum, et locorum situs pro Mapparum Geographicarum usu exactissime describuntur has the following editorial data: Tyrnaviae , Typis Academicis, Societ. Jesu, anno MDCCLV), 353 pages and an index of 41 pages. What is of particular interest to us is the part that mentions Japan. The references to Japan are to be found, of course, in Pars tertia Asia. It starts with cap. I De Asia in genere (about Asia, in general), cap. II. De Imperio Turcico, cap. III. De Imperio Persico, cap. IV. De India, cap. V. De Tartaria Magna, cap. V. De China, and cap. VII. De insulis Asiaticis.

Authors and Affiliations

Yusuke SUMI

Keywords

Related Articles

La création du lien matrimonial dans Raoul de Cambrai. Le cas de Bernier et Béatrice

THE CREATION OF THE MATRIMONIAL LINK IN RAOUL DE CAMBRAI. THE CASE OF BERNIER AND BEATRICE Within the framework offered to us by Professor Craig Baker during his seminar of French medieval texts, this article attempts to...

C. A. ROSETTI’S JURNALUL MEU – ASPECTS OF THE INTIMATE WRITING

The diaristic formula advanced by C.A. Rosetti in Jurnalul meu [My Diary] brings forth aspects of a personality aspiring, in Romanticist vein, to develop itself by virtue of the real and literary patterns of patriotism,...

RESEAUX ONOMASTIQUES ET EMPREINTE IDENTITAIRE

A large number of translation difficulties are generated by cultural specificity elements that are furthermore highlighted by the translation process. One of these elements is proper names of all kinds, true cultural lan...

L’architecture de l’information dans le discours scientifique

As the title suggests, we would like to study a peculiarity of the mathematical scientific discourse, namely the informational organization. Our theoretical framework is discourse analysis, more precisely, discourse anal...

Bilingualism – to term through concept

Human beings perceive reality in a sensorial manner; they become aware of it, analyse and reflect it rationally and intellectively, and then express it through language. Due to the repetitive occurrence of these processe...

Download PDF file
  • EP ID EP669002
  • DOI -
  • Views 97
  • Downloads 0

How To Cite

Yusuke SUMI (2019). Japan described in a 1755 Latin geographic treatise. Issues of translation and interpretation. Diversité et identité culturelle en Europe (DICE), 2(16), 167-174. https://europub.co.uk/articles/-A-669002