Каталог арабографичных рукописей литовских татар: Британская библиотека и Белорусский музей им. Ф. Скорины в Лондоне
Journal Title: Litteraria Copernicana - Year 2016, Vol 18, Issue 2
Abstract
Od 2007 r. opracowywany jest w Litwie Katalog zbiorczy rękopisów Tatarów litewskich. Szczególnie ważne wydaje się bowiem sporządzenie rejestru i opisu wszystkich znanych rękopisów Tatarów litewskich znajdujących się w bibliotekach różnych państw. Przygotowanie tego rodzaju katalogów będzie stanowić doskonały fundament pod przyszłe badania o charakterze porównawczym. W dniach 22–28 września 2008 r., podczas zagranicznych badań autorka podjęła prace w Departamencie Rękopisów Biblioteki Brytyjskiej i Białoruskim Muzeum F. Skorina. Rękopisy Tatarów litewskich arabską czcionką przetranskrybowane na języki słowiańskie, tj. Chamaił (OR. 13.054) i Kitab (OR. 01320), są przechowywane w zbiorach Biblioteki Brytyjskiej, a Tefsir (1725) w Białoruskim Muzeum F. Skorina. Szczegółowy opis tych zabytków został zaprezentowany w tym artykule.
Authors and Affiliations
Galina Miškinienė
Kategoria porównania w krytyce literackiej
Celem artykułu jest próba odpowiedzi na kilka pytań związanych z zastosowaniem porównania w tej szczególnej dziedzinie literaturoznawstwa, jaką stanowi krytyka literacka. Jak przedstawia się w niej funkcjonalność procedu...
Wielkie stulecie Polaków. Wiek XIX – koniec lektury?
Autor omawia stan badań nad literatura polską XIX w. w szerokim kontekście europejskiej humanistyki oraz aktualnych wyzwań historycznoliterackich i światopoglądowych. Omawia główne kierunki badawcze i zwraca szczególną u...
O poezji Musy Czachorowskiego, czyli „słowach wyzwolonych z bezwładu języka”
Rec. M. Czachorowski, Jeszcze tylko ten step…, Wydawca: Muzułmański Związek Religijny w RP, Agencja Wydawnicza Argi, Wrocław 2013, 160 ss.
Część archaiczna pieśni ojczystej: „wyrafinowany artyzm” a majuskuły jako znaki delimitacji wiersza (źródło versus imitacyjne konstrukcje)
Bogurodzica przekazu kcyńskiego z jej majuskułami jako znakami delimitacji wiersza to podstawa źródłowa zakwestionowania „wyrafino wanego artyzmu” pieśni ojczystej. Jest on nie pierwotnym walorem najstarszego przekazu, l...
Strategie retoryczne w gatunku madrygałowym: Marino – Morsztyn – Monteverdi
Artykuł zawiera analizę porównawczą trzech madrygałów: Baciator dubbioso Giambattisty Marina, Irresoluto Jana Andrzeja Morsztyna (który jest parafrazą – tłumaczeniem tekstu Marina) oraz Vorrei baciarti, o Filli… Claudia...