КОЗАЦЬКІ ЛІТОПИСИ ЯК ПРОТОТЕКСТИ
Journal Title: Studia Ukrainica Posnaniensia - Year 2015, Vol 0, Issue
Abstract
The article is dedicated to defining types of the texts which interact with Cossacks chronicles as precedent texts. Due to the examination of the proper language material it was possible to single out the essential groups of intertexts and types of intertextual elements (intertextemes) with the help of which the intertextual connections between the examined texts are implemented.
Authors and Affiliations
Юлія Шпак
ТЕОРІЯ СУЧАСНОЇ ЛІНГВОПЕРСОНОЛОГІЇ: РІВНІ Й КАТЕГОРІЇ
Basic levels of language personality theory have been determined, and the status of categories of linguistic identity, linguistic consciousness, national-language mapping picture of the world, national-cognitive mapping...
POLSKI PORTRET METROPOLITY ANDRZEJA SZEPTYCKIEGO. Z MATERIAŁÓW ARCHIWUM HISTORYCZNEGO WE LWOWIE
The article deals with the attitude of Polish press in the 20-30s of the XXth century to Metropolitan Andrei Sheptytskyi’s religious-political activity. The portrait of Metropolitan depicted in Polish press is a versatil...
РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ НОМЕНА В ТРАНСПОРТНОМУ ДИСКУРСІ
This article explores the functioning of a nomen (a nomenclature sign) in transport industry professional communication. The use of a nomenclature unit beyond the range of this professional field is highlighted. The cult...
CHWYLOWY CZYTA WYNNYCZENKĘ. DYSKURS KOLONIALNEJ ZALEŻNOŚCI
The article focuses on the analysis of Wynnychenko’s novel Entrepreneurs Harkun-Zadunajsky in the context of Khvylovy’s pamphlets. The main aim of the present article is: to reconstruct historical and literary background...
СТРАТЕГІЯ ІГОРЯ КОСТЕЦЬКОГО ЯК ПЕРЕКЛАДАЧА ДРАМ ВІЛЬЯМА ШЕКСПІРА ROMEO AND JULIET І HAMLET
The article researches the interpretative position of Ihor Kostetskyi as actualized in his translations of William Shakespeare’s plays Romeo and Juliet and Hamlet considering the translator’s program of modernization of...