Language transformations in Russian translation of Drucker’s book «Management: Tasks, Responsibilities, Practices» concerning distortion of original text due to inadequate semantical and syntactical stylistics

Abstract

Translations of scientific texts from English into Russian in field of management have been analyzed. The violations in equivalent vocabulary choice and pragmatic translation norms as well as in lexical units, leading to a distorted decoding in semantic aspect have been revealed. The list of linguistic transformations in vocabulary choice associated with emotional and subjective evaluation of authors’ translations are presented.

Authors and Affiliations

И. Н. Коваленко

Keywords

Related Articles

Dramaturgy of Liudmyla Kovalenko: nationexistential aspect

The article has analysis of peculiarities of style evolution in plays of Liudmyla Kovalenko written abroad in first half of XXth century. It has regularities which give us an opportunity to speak about influence of exist...

Archetype earth as a defining essence of Ukrainian mentality in the literary works by Olexander Dovzhenko

The article deals with the ethno-cultural archetypal image of mother-earth as an element of the characteristics of the space of Ukraine, which forms the mega-image of the country, its national mentality in the language o...

Literary-critical and scientific reception of Viktor Polozhii’slife and creative way

The article offers an overview of the literary-critical and scientific reception of the life and creative path of Victor XX century Ukrainian writer in literary criticism. Literary sources are analyzed in detail, in whic...

Intermedial context-text-subtext

The article explores turbulent verbalization of art synthesis in the Sterne-Joyce phase shift based on “Albert” by L.N. Tolstoy and “The Dead” by J. Joyce. It reveals self-organization of intermedial context-text-subtext...

Actualization of dictionary definitions of the lexeme “woman” in the British media discourse in the context of evolution of the British language picture of the world

The article presents the attempt to analyse the actualization of dictionary definitions of the lexeme woman during XVIII – XXІ centuries in the British media discourse. The transformation of the language picture of the w...

Download PDF file
  • EP ID EP454372
  • DOI -
  • Views 94
  • Downloads 0

How To Cite

И. Н. Коваленко (2016). Language transformations in Russian translation of Drucker’s book «Management: Tasks, Responsibilities, Practices» concerning distortion of original text due to inadequate semantical and syntactical stylistics. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 20(2), 137-140. https://europub.co.uk/articles/-A-454372