L’APPROCHE ONOMASIOLOGIQUE ET LE PROBLEME DE LA REFORMULATION: LE CAS DE «EDUCATION» EN FRANÇAIS ET «EDUCATION» EN ANGLAIS
Journal Title: Studii de Gramatica Contrastiva - Year 2012, Vol 17, Issue 17
Abstract
The term ‘adult education’ creates cognitive dissonance for translators of French texts, caused by an incompatible referential information between ‘education’ (related to children) and ‘adult’. The concept map can help the translator to take a better knowledge in conformity with the notional reality and semantic network of the text, and schematically visualizing the related concepts according to the pivotal terms. In this paper, we examine the problem of multiple meanings of the word ‘education’ in the phrase ‘adult education’ and its two French versions available ‘adult education’ and ‘adult education’. Following semasiological and onomasiological approaches relied on lexical semantics, we strive to apply the semasiological approach and present different meanings of ‘education’, ‘éducation’ and ‘formation’ in English and French, then to prepare their concept map, and to show, finally, that the concept map can be a useful tool in the operation to deal with translation of terms semantically contiguous. Indeed, concept mapping allows the translator to assure reliable reformulation of specialized terms in the target language, the realization of the consistency of the translated text and accurate transmission of the message source language target language.
Authors and Affiliations
Mahmoud Reza GASHMARDI
FRANÇAIS IVOIRIEN ET EXPRESSION ITÉRATIVE D’UN PROCÈS
The use of French in Côte d’Ivoire is subject to strong influences arising from the pressures that the linguages in contact and the users exercise on the French language. The immediate consequence is formation of a local...
ÉTUDE TYPOLOGIQUE ET SYNTACTICO-SÉMANTIQUE DES VERBES EN LOBIRI
Cet article traite de la classification des verbes en lobiri. Il démontre que les verbes sont de plusieurs types et jouent un rôle syntaxique et sémantique. Au niveau syntaxique, les verbes présentent une valence de troi...
ANALYSE CONTRASTIVE DE LA RÉDUPLICATION EN FRANÇAIS STANDARD ET EN FRANÇAIS DE CÔTE D’IVOIRE
À l’image du français standard dont il est dérivé, le français de Côte d’Ivoire exploite la réduplication, un phénomène morphologique dont l’usage dans la plupart des langues est loin d’être fortuit. Ainsi, tout comme da...
ETUDES SEMANTIQUE ET SYNTAXIQUE DES PROCEDES DE CREATION LEXICALE EN ABRON – AGNI – BAOULE
Les procédés de création lexicale foisonnent dans les langues maternelles. Ils répondent, en effet, aux besoins de communication des locuteurs en contexte de contact de mots "étrangers". Ainsi, en fonction de son système...
LA MINIMALITÉ SYNTAXIQUE DANS LES DÉMONS DE LA ROUTE DE CLÉMENT DILI PALAÏ
Social institution, language has always been meaningful. It becomes more interesting when it is updated by means of the word, by speakers who use it daily. How to use sentences to express his vision of the world also inv...