L'Argot jeune
Journal Title: Argotica - Year 2017, Vol 0, Issue 1
Abstract
Ce numéro thématique d’Argotica a pour but d’accueillir des recherches portant sur les divers aspects sociolexicaux que peut englober la dénomination « les parlers (des) jeunes » et, plus spécifiquement, sa composante lexicale à caractère identitaire et substandard qu’englobent les dénomina-tions « lexique des jeunes » ou « l’argot jeune ».
Authors and Affiliations
Alena Podhorna-Policka, Anne-Caroline Fiévet
Remarques sur l’argot des luthiers : un argot trop peu étudié
Notes on Slang of Luthiers: A Slang too Little Studied This contribution aims to provide an overview of the argotic terms used by luthiers. The data we collected from French luthiers allowed a first detailed linguistic...
Maciej Widawski, African American Slang. A Linguistic Description, Cambridge, Cambridge University Press, 2015, 296 p.
Review.
Quella “mala lingua” che traduce l’argot
The very common phrase “J’y pige que dalle” (‘I haven’t got a clue’) provides a good starting point to address the problem of the translation of the French slang into Italian. Indeed, Italian is a language that, unlike t...
Les pratiques langagières des jeunes bab el ouediens dans le film "Omar Gatlato Eradjla" de Merzak Allouache
Language practices of young Bab el Ouediens in the film Omar Gatlato Eradjla by Merzak Allouache The last few years have seen a growing interest of linguists in the way in which Al-gerian sociolinguistic realities are i...
Le nouchi : une identité ivoirienne
Regarded as the language of brigands, gangsters of the dangerous districts of Abidjan, Nouchi extends to degrees to all the layers of the Ivorian social categories. It is considered today as a communication medium by exc...