Le théâtre espagnol alternatif : l'avènement d'un lieu de métissages polymorphes et synergiques

Journal Title: Lublin Studies in Modern Languages and Literature - Year 2015, Vol 39, Issue 39

Abstract

Since the beginning of the Twentieth Century, internationallyrenowned stages and festivals have welcomed Spanish playwrights by giving them the recognition they deserved. Not only has the subtitling technique helped to kindle the audience’s curiosity, but it has also significantly influenced and enriched the alternative creations offered by Rodrigo García, Óscar Gómez Mata and Angélica Liddell, in addition to promoting their dissemination. Yet did audiences receive their work in the same way in every country? Did the artists adapt their plays for the countries where they were performed? Keywords: alternative Spanish theatre, subtitling, dramaturgy, stage direction

Authors and Affiliations

Beatrice Bottin

Keywords

Related Articles

Методологические предпосылки к обучению синхронному переводу на примере прикладной лингвистики Университета Марии Кюри-Склодовской

Simultaneous interpretation is among the most desired forms of oral translation used during international meetings. The theory and practice of the trade are exposed to constant changes. New theoretical research results a...

Lenses on English Literature and Teaching English – From the guest editors

This special issue “Lenses on English Literature and Teaching English” of Lublin Studies in Modern Languages and Literature (formerly Lubelskie Materiały Neofilologiczne) brings together selected papers presented at the...

Learner Perspectives on Mobile Phone Integration for Vocabulary Development in Translation Classes

Rapid changes in technology are reflected into all walks of education as well as language learning and teaching situations. In line with these changes, studies into the integration of mobile phones into language learning...

Expressions phraséologiques, les cas intermédiaires: entre automatismes énonciatifs et créativité linguistique

This paper presents the analysis of two nominal sentence paradigms that show the same formal and pragmatic characteristics, from two types of corpus corpora: comments in guestbooks and Blaise Cendrars’ poems. Such corpus...

"The stillness is the time before the change" – celebrating the Canadian North and Northern environment in Elizabeth Hay's Late Nights on Air

A great deal of Elizabeth Hay's novel entitled Late Nights on Air takes place in Yellowknife, a town in the Northwest Territories of Canada, situated on the edge of the Arctic Circle. In 1974 Judge Thomas Berger came the...

Download PDF file
  • EP ID EP388431
  • DOI 10.17951/lsmll.2015.39.2.14
  • Views 53
  • Downloads 0

How To Cite

Beatrice Bottin (2015). Le théâtre espagnol alternatif : l'avènement d'un lieu de métissages polymorphes et synergiques. Lublin Studies in Modern Languages and Literature, 39(39), 14-28. https://europub.co.uk/articles/-A-388431