L’ÉCRITURE DE LEÏLA SEBBAR ENTRE EXILE ET MÉMOIRE

Journal Title: Studii si cercetari filologice. Seria limbi romanice - Year 2019, Vol 1, Issue 25

Abstract

Dans l'œuvre de Leïla Sebbar - écrivaine née en 1941 à Aflou, un petit village rural pas loin d'Alger, l'origine et le destin apparaissent filtrés par une langue, le français, qui est à la fois masque et césure, distance rassurante, mais aussi possession et perte, exil et retour à la maison. La narrative sebbarienne est, en effet, l’expression d'un défi identitaire qui se construit dans l'espace d’un entre-deux culturel et géographique, venant s’inscrire comme le témoignage d'un statut de profonde duplicité historique et ontologique. En utilisant la voix argotique des quartiers de la banlieue parisienne, l’écrivaine se représente comme une croisée, un être fragmenté entre des lieux et la mémoire. Fille d'enseignants de français, Leïla Sebbar a vécu les années de son enfance et de son adolescence en Algérie. Or sa langue maternelle, selon sa volonté et les contingences historiques, est le français; l'arabe, idiome paternel rejeté depuis l'enfance, est une langue qu’elle n'a jamais voulu apprendre,. De ce refus il reste une trace bien marquée dans ses romans où la figure paternelle incarne toujours une condition de migration forcée, agitée par un sentiment de nostalgie et de retour.

Authors and Affiliations

Lorella MARTINELLI

Keywords

Related Articles

EL NATURAL Y EL AMOR EN LA OBRA DE PABLO NERUDA

Por un lado se trata de un Pablo Neruda que ama sumamente todo lo que significa natural del mundo, la pureza del hombre y de la naturaleza, las vivencias del alma frente a todo lo humano. Y por otro lado se trata de un P...

TRADUISIBILITÉ DE LA MÉTAPHORE – EXPRESSION DE LA RECRÉATION DU SENS PAR LE JEU LINGUISTIQUE

L’importance de la métaphore en tant que figure de langage est incontestable. Pourtant, on arrive à se demander si l’expression métaphorique ne constitue qu’un outil de manipulation de l’imagination du lecteur. La métaph...

HIPÓSTASIS DEL EROTISMO EN LA REGENTA DE CLARÍN

Si debemos definir el siglo XIX, podríamos decir que es el siglo del cambio y que desde este punto de vista es uno de los siglos más importantes en la historia de la humanidad. En la España del siglo XIX, la novela fue e...

PROLÉGOMÈNES AU DÉGAGEMENT/ENGAGEMENT HISTORIQUE D’HENRI MICHAUX

La relation d’Henri Michaux avec l’Histoire est complexe et sa posture de « poète de guerre », contradictoire. Anhistorique ou infrahistorique, le regard qu’il pose sur le monde pendant la Seconde guerre mondiale se déta...

Les dessous de l’exotisme insulaire chez Loti et Le Clézio. Descriptions croisées de la femme indigène : mi-ouistiti, mi-canéphore antique

Depuis la découverte du nouveau monde, le regard porté sur les terres lointaines est essentiellement masculin. Dans Le Chercheur d’or (1985), Voyage à Rodrigues (1986) et La Quarantaine (1995) de J.M.G. Le Clézio, comme...

Download PDF file
  • EP ID EP575245
  • DOI -
  • Views 44
  • Downloads 0

How To Cite

Lorella MARTINELLI (2019). L’ÉCRITURE DE LEÏLA SEBBAR ENTRE EXILE ET MÉMOIRE. Studii si cercetari filologice. Seria limbi romanice, 1(25), 84-101. https://europub.co.uk/articles/-A-575245