LEXICO-SEMANTIC FEATURES OF TRANSLATION OF GERMAN FAIRY TALES INTO UKRAINIAN LANGUAGE

Journal Title: Scientific journal «International Journal of Philology» - Year 2017, Vol 2, Issue 272

Abstract

The article deals with lexical and semantic features of the translation of German fairy tales into the Ukrainian language. This question is relevant, since it is very difficult for an experienced translator to avoid certain difficulties connected with the peculiarities of structure, form, lexical means. The purpose of the article is to determine the methods and techniques for the translation of the German fairy tale into Ukrainian, as well as the linguistic and stylistic means of the language of the German fairy tale, which convey its color. The relevance of the topic is due to the increase attention of scientists to the German folk tale, namely, to the methods and ways of its translation, as the translator needs to successfully recreate the cultural and national specifics, ethnic mentality and features of folklore. Many scientists have studied this problem, among them: Babinkov G., Esipovich K., Demurov N., Leshchenko O., Sotnikov S., Lepukhov N. I. However, in their writings, they often point to the difficulties associated with the translation and transformation of German fairy tales into the Ukrainian language. Materials of the research are translations of German fairy tales into the Ukrainian language.

Authors and Affiliations

N Bilous, A Kharchuk

Keywords

Related Articles

EVALUATION METHODS IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES

The article is devoted to highlighting the concept “evaluation” which is relatively new in the native methodological science but rather tendentious and relevant in the context of the current process of teaching foreign l...

LINGUISTIC DESCRIPTION OF TWO-COMPONENT AND THREE-COMPONENT BIOLOGICAL TERMS: STRUCTURAL MODELING

The article deals with studying structural types of biological terms, in particular, names of trees and shrubs. There are considered the main trends of structural modeling at the present stage of terminology development....

I. Gasprinsky’ publicistic heritage in the newspaper «Terjiman»

The article is dedicated to studying of publicistic writing of the first Crimean Tatar periodical paper «Terjiman». Newspaper architectonics and special aspects of articles representation are considered. Genre specificit...

TECHNOLOGICAL ASPECTS OF PROFESSIONAL ADEQUACY OF STUDENTS IN THE CONTEXT OF EUROPEAN TRANSFERS OF EDUCATION HUMANIZATION

The questions of the necessity of vocational guidance in secondary educational institutions and the further training of future specialists are considered; use of effective means of vocational guidance work and further pr...

Common features of composite sentences of representation and appeal

Members of different language groups actively use composite sentences of representation (nominative) and appeal (vocative) as contextually conditioned units in the communication process. Their formally-grammatical expres...

Download PDF file
  • EP ID EP369183
  • DOI -
  • Views 104
  • Downloads 0

How To Cite

N Bilous, A Kharchuk (2017). LEXICO-SEMANTIC FEATURES OF TRANSLATION OF GERMAN FAIRY TALES INTO UKRAINIAN LANGUAGE. Scientific journal «International Journal of Philology», 2(272), -. https://europub.co.uk/articles/-A-369183