Macedoński imiesłów nieodmienny a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. Czy brak symetrii formalnej stanowi przeszkodę w przekładzie?

Journal Title: Postscriptum Polonistyczne - Year 2017, Vol 19, Issue 1

Abstract

The article discusses the possibility of translating Polish sentences with perfect adverbial participle into the Macedonian language where such a participle does not exist. The first part of the article presents the research on semantics and syntax of the Macedonian glagolski prilog (participle). The second part of the article compares the adverbial participles in Polish and Macedonian languages. The analyses are based on comparing adverbial participles used in Polish literary texts with their Macedonian equivalents used in translation.

Authors and Affiliations

Natalia Łukomska

Keywords

Related Articles

Ponieważem się już obiecał… Ruchome końcówki czasownika w czasie przeszłym

The article discusses the examples of movable past verbs’ suffixes and their usages as described in four old manuals for teaching Polish as a foreign language. They have been confronted with the results of T. Rittel’s an...

Srebrny ekran i paryski bruk. Filmowe portrety polskich emigrantów w produkcjach zagranicznych i międzynarodowych (1976–2011)

The article looks into the changing on­‑screen treatment of Polish immigrant characters living on ‘the Paris pavement’. The corpus of film productions under discussion includes Roman Polański’s The Tenant (1976), Peter K...

Podejście eklektyczne w nauczaniu polszczyzny za granicą na przykładzie wiersza Stanisława Barańczaka Garden party

The article discusses the problem of teaching Polish as a heritage language, outside of Poland and when the number of teaching hours is limited. In such a situation it is worthwhile to integrate subsystems and language s...

Recepcja poezji Wisławy Szymborskiej w Korei – część druga

The author of this article published her first article on the reception of Wisława Szym­borska’s poetry in South Korea in Pamiętnik Literacki in 2014. The previous article aimed at analysing the reactions of writers, poe...

„Silezjologiczna eseistyka…”? „Śląska szkoła eseju”? Refleksje wokół książki Mariusza Jochemczyka Wobec tradycji. Śląskie szkice oikologiczne

The book by Mariusz Jochemczyk, Facing tradition. Sketches in Silesian oikology, serves here as an example of some broader tendency, which can be described as Silesian essay writing or Silesian autobiographical essay wri...

Download PDF file
  • EP ID EP325240
  • DOI -
  • Views 117
  • Downloads 0

How To Cite

Natalia Łukomska (2017). Macedoński imiesłów nieodmienny a polski imiesłów przysłówkowy uprzedni. Czy brak symetrii formalnej stanowi przeszkodę w przekładzie?. Postscriptum Polonistyczne, 19(1), 99-116. https://europub.co.uk/articles/-A-325240