Pavlo Tychyna was one of the Ukrainian poets whose works were very popular among Polish critics and translators during the interwar period. In the 1930s, the value of his poetry was also noticed by the representatives of...
Emotions in human consciousness take form of emotional concepts, described by means of
such features as traditions, customs, special stereotypes of thinking, behavior models, etc. The
present article attempts to analyse...
Józef Łobodowski’s pre-war translations were published in the weekly “Wołyń” which he was the
editor of in the years 1937–1938, and in “Biuletyn Polsko-Ukraiński”. Among them, the translations
of poems by Yuriy Kosach, N...
EP ID EP658001
DOI -
Views 53
Downloads 0
How To Cite
Ewa Nikadem-Malinowska (1996). Między Rosją a Polską : czas i przestrzeń Józefa Czapskiego. ACTA POLONO-RUTHENICA, 1(0),
377-382. https://europub.co.uk/articles/-A-658001
Sign In Europub
For faster login or register use your social account.
Poezja Pawła Tyczyny w tłumaczeniu Kazimierza Andrzeja Jaworskiego
Pavlo Tychyna was one of the Ukrainian poets whose works were very popular among Polish critics and translators during the interwar period. In the 1930s, the value of his poetry was also noticed by the representatives of...
"Болдинские чтения" : organ puszkinologii rosyjskiej
-------
Definicja kognitywna jako narzędzie opisu emocji negatywnych w językach rosyjskim i ukraińskim (na przykładzie emocji strachu)
Emotions in human consciousness take form of emotional concepts, described by means of such features as traditions, customs, special stereotypes of thinking, behavior models, etc. The present article attempts to analyse...
К вопросy о семантикo-синтаксической функции наречий в русском и польском языкax : (на материалe поэмы В. Ерофеевa "Москва-Петушки" и еe польского переводa)
-----
Poezja Jewhena Małaniuka w przedwojennych tłumaczeniach Józefa Łobodowskiego
Józef Łobodowski’s pre-war translations were published in the weekly “Wołyń” which he was the editor of in the years 1937–1938, and in “Biuletyn Polsko-Ukraiński”. Among them, the translations of poems by Yuriy Kosach, N...