MODERN TV INTERVIEW IN TERMS OF ENGLISH- UKRAINIAN TRANSLATION
Journal Title: Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація» - Year 2018, Vol 5, Issue 5
Abstract
This article highlights the features of communicative strategies realization in English interviews in terms of translation. The research defines communicative specificity of the analysed discourse, indicates the main communicative strategies of modern interview and the features of their realization in English-Ukrainian translation. It’s outlined that the communicative strategies and tactics convey enhances better understanding of interview in Ukrainian translation. The research data allow to figure out basic communicative strategies which are used by the communicants within interview: the interviewer’s provocative strategy, the interviewee’s strategy of counter attack, the cooperation strategy of the interviewer and the interviewee, the interviewee’s informative non-conflict strategy, informative conflict strategy, prevar- ication strategy, ignoring strategy and strategy of sincere negative reaction. In translation, it is important to render all the communicative strategies and tactics used by the interviewer and the interviewee. For this purpose, to a number of techniques are used: thorough understanding of the source phrases, the overall content and situation, the meaning of each element, understanding at all levels of the text: from the level of words s to the level of the whole text. Further research in this direction will allow to understand the mechanism of rendering the communicative strategies by means of the target language.
Authors and Affiliations
О. О. Лисичкіна, М. М. Мягка, М. С. Заманський
SYNTACTIC SPACE IN THE TALES OF WILHELM GAUFF
The article is devoted to the analysis of the fairy tales of the German romantic writer Wilhelm Gauf from the point of view of their syntactic organization. Particular attention is paid to the analysis of syntactic struc...
TОPIСАL PRОBLEMS ОF TRАNSLАTING GERMАN SСIENTIFIС-TEСHNIСАL TEXTS
The аrtiсle deаls with the prоblems оf trаnslаting Germаn sсientifiс-teсhniсаl texts. These feаtures аre аnаlyzed оn the bаsis оf trаnslаted Germаn resоurсes соnsidering its vосаbulаry, grаmmаtiсаl, syntаx, stylistiс аnd...
EXTRALINGUISTIC FACTORS IN THE FORMATION OF ETHNOPHOBISMS IN THE AMERICAN LANGUAGE SUBSTANDARD
The article deals with analysis of extralinguisic historical, political, cultural, anthropological factors which result in forming ethnophobic words denoting the most numerous and influential national minorities and thei...
PECULIARITIES OF ANTONOMY IN ENGLISH AND UKRAINIAN INVESTMENT TERMINOLOGY (BASED ON “DIRECT INVESTMENT”)
Convergent and divergent features of the antonymic relations of the term “direct investment” in the Ukrainian language compared to English are defined. Some discrepancies in antonomy between investment terminology and ot...
THE DETECTIVE DISCOURSE: RELEVANT DISCOURSE- FORMING CONCEPTS
The paper discusses “the concepts inside the detective discourse” pattern. The article focuses upon the actualization of pragmatic axiological component in the meaning of metaphors which are the main way of bringing to t...