Модификации характеристики главного героя в русском переводе романа Я. Вишневского S@motność w sieci (Одиночество в сети)

Abstract

Язык героя выражает опосредованную характеристику персонажа, указывает на эмоции и отражает его взгляд на окружающий мир. В настоящей статье попытаемся ответить на вопрос, как изменения на уровне микроструктуры текста, присутствующие в переводе, влияют на адекватность воспроизведения образа главного героя.

Authors and Affiliations

Marianna Chłopek-Labo

Keywords

Related Articles

Bruno Schulz – pisarz środkowoeuropejski?

W artykule staram się wyeksponować i zanalizować wybrane wątki, zabiegi oraz motywy w twórczości Brunona Schulza, które można wpisać w ramy projektu „środkowoeuropejskości” w literaturze. Interesują mnie trzy kręgi probl...

Rola i znaczenie filmu w popularyzacji historii a kształtowanie społecznej świadomości historycznej

Należy postawić pytanie o przedstawianie historii na ekranie i samoświadomość odbiorców, jak również o znaczenie owego audiowizualnego doświadczenia historycznego. To, jak reprezentacje historyczne popularyzują historię...

Marcin Rosienkiewicz – współtwórca emigracyjnego środowiska literackiego w Stanach Zjednoczonych XIX wieku

Celem niniejszego artykułu jest przypomnienie postaci i działalności Marcina Rosienkiewicza, niemal zapomnianego patrioty, autora pierwszej książki dla Polaków wydanej w Stanach Zjednoczonych, założyciela pierwszej polsk...

Dumanowski Wita Szostaka – między fantastyką a powieścią historyczną

Wit Szostak określany jest jako współczesny twórca fantasy. W rzeczywistości jednak autor Poszarpanych grani od 2003 roku każdą kolejną książką manifestuje swoje odchodzenie od tolkienowskiego gatunku. W artykule zapreze...

Pielgrzymka do ojczyzny. Horsta Bienka powrót do Gliwic

W artykule zwrócono uwagę, że wieloletnia tułaczka Horsta Bienka i niemożność znalezienia „własnego” miejsca skłania do spojrzenia na biografię artysty jako peregrynację do świętej, śląskiej ziemi. Traktowanie Bienka jak...

Download PDF file
  • EP ID EP165917
  • DOI -
  • Views 175
  • Downloads 0

How To Cite

Marianna Chłopek-Labo (2015). Модификации характеристики главного героя в русском переводе романа Я. Вишневского S@motność w sieci (Одиночество в сети). Zeszyty Naukowe Towarzystwa Doktorantów Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nauki Humanistyczne, 1(10), 123-134. https://europub.co.uk/articles/-A-165917