Модификации характеристики главного героя в русском переводе романа Я. Вишневского S@motność w sieci (Одиночество в сети)

Abstract

Язык героя выражает опосредованную характеристику персонажа, указывает на эмоции и отражает его взгляд на окружающий мир. В настоящей статье попытаемся ответить на вопрос, как изменения на уровне микроструктуры текста, присутствующие в переводе, влияют на адекватность воспроизведения образа главного героя.

Authors and Affiliations

Marianna Chłopek-Labo

Keywords

Related Articles

Fenomenologii wyjście ku światłu. Etyczny sens transcendentalnego pytania Edmunda Husserla

Niniejszy artykuł stanowi analizę trzech motywów leżących u podstaw filozofii Husserla, które konstytuują etyczny sens fenomenologii transcendentalnej: wolności, prawdy i odpowiedzialności. Naszkicowany zostaje ich sens...

Konsekwencje indoeuropeistycznej koncepcji glottalnej na przykładzie prawa Bartholomaego

W językoznawstwie indoeuropejskim coraz więcej zwolenników zdobywa koncepcja glottalna. Zakłada ona, że wbrew tradycyjnej rekonstrukcji, w języku praindoeuropejskim nie istniały spółgłoski zwarte w szeregach: dźwięczna,...

Bohater nieheteronormatywny w powieści Nad czarną wodą Haliny Górskiej

Artykuł koncentruje się na wizerunku nieheteronormatywnego bohatera w powieści Nad czarną wodą Haliny Górskiej. Autorka opracowania wychodzi od przekroju prac związanych z queer studies, by następnie poddać analizie repr...

„Wieczne teraz” Christine i Waltera. O miłości i transcendencji w Oszukanej Clinta Eastwooda

Tekst stanowi analizę filmu Clinta Eastwooda Oszukana (2008), w której autorka opisuje więź bohaterów – matki i syna – w kategoriach doświadczenia epifanicznego. Opowieść umieszczona zostaje w kontekście twórczości reżys...

Adaptowanie wzorców literackich jako przejaw złej wiary – analiza Pierwszej miłości… Eugène’a Scribe’a w perspektywie myśli Jeana Paula Sartre’a

Celem niniejszego artykułu jest wykorzystanie filozoficznych rozstrzygnięć do analizy dzieła literackiego. Prezentowane w obrębie Pierwszej miłości... Eugène’a Scribe’a postawy i zachowania bohaterów ujmowane są jako prz...

Download PDF file
  • EP ID EP165917
  • DOI -
  • Views 158
  • Downloads 0

How To Cite

Marianna Chłopek-Labo (2015). Модификации характеристики главного героя в русском переводе романа Я. Вишневского S@motność w sieci (Одиночество в сети). Zeszyty Naukowe Towarzystwa Doktorantów Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nauki Humanistyczne, 1(10), 123-134. https://europub.co.uk/articles/-A-165917