Naruszanie tabu jako źródło komizmu we francuskich przysłowiach i zagadkach

Abstract

In French comic proverbs and riddles mechanisms of comism connected with taboo can be defined by means of semantic and stylistic analysis, however, the most comprehensive description can be obtained by employing linguistic pragmatics as research instruments. Comic violation of taboo stems from breaching the maxims of politeness and quantity. Another source of humour derives from the contrast between cultural presupposition and the sense of the sentence or its implication. Implied topics are the basis for humour, quite like the implied structure of an utterance. Such sentences represent indirect speech acts: illocutionary tropes, as well as allusive derivatives packed with vulgarisms. From the semantic point of view, contrasts between specific inherent semes and afferent ones prevail. Oppositions within specific inherent semes or afferent contextual ones can also be observed. Comic proverbs and riddles represent puns, simple or complex tropes as well as rhymed paraphrases. Taboo content can be found in lexemes with broad connotations.

Authors and Affiliations

Magdalena Lipińska

Keywords

Related Articles

Polszczyzna kresowa Wicynia przeniesiona do Nowej Wsi Głubczyckiej (na przykładzie wybranych cech fonetycznych)

This article aims at demonstrating the phonetic features of speech of the residents of Nowa Wieś Głubczycka, born before World War II in south-eastern borderlands in Wicyń village (voivodship Tarnopol) and later on reloc...

Ляхи и поляки в языковой истории новгородской земли / Lachy i Polacy w dziejach językowych ziemi nowogrodzkiej

This article analyzes how Polish ethnic names are reflected in the material of ancient Novgorod written sources, Old Novgorod toponymy and dialectal vocabulary. The first part of the article is devoted to the ethnonym Lj...

Dokąd zmierza polszczyzna?

The article presents the results of the newest research of the contemporary Polish language. Combined with the author’s own findings, it summarizes the changes in the newest Polish language. The author emphasizes the new...

O zapożyczeniach polskich w słownictwie gwar okolic Moskwy

The author analyses 35 words borrowed from Polish in the dialects of the Moscow area. The majority were borrowed from Polish by the Russian literary language of the 17th–18th centuries and subsequently entered the dialec...

Semantyka morfemu rdzeniowego *kozw zachodniosłowiańskich dialektalnych nazwach roślin

The article is devoted to specifics of semantic structure of the root morpheme *koz- in West Slavic dialectal phytonyms. In the center of attention is the group of phytonyms numbering more than 30 names of plants with th...

Download PDF file
  • EP ID EP428582
  • DOI 10.26485/RKJ/2018/65/6
  • Views 153
  • Downloads 0

How To Cite

Magdalena Lipińska (2018). Naruszanie tabu jako źródło komizmu we francuskich przysłowiach i zagadkach. Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego, 0(), 85-99. https://europub.co.uk/articles/-A-428582