Некоторые особенности орфографической адаптации заимствований в XVIII – XIX веках: употребление буквы Ѣ / Niektóre cechy ortograficznej adaptacji zapożyczeń w XVIII – XIX wieku: użycie litery Ѣ

Abstract

This article, based on material from “Vedemosti”, from the time of Peter I, and “Sanktpeterburgskije vedomosti” and “Moskovskije vedomosti” from the 18th and 19th centuries, analyses the process of assimilation of borrowings which required a change in the writing of the word, either with or without the letter ѣ (jat'). A complete corpus of phrases with foreign roots in which the letter ѣ is used, regularly or sporadically, is constructed, and the rules of its use shown. The custom shaped in the first half of the 18th century is compared with the recommendations of the Dictionary of the Russian Academy (Slovar' Akademii Rossijskoj), 1789–1794, and two editions of the Dictionary of Church Slavonic and Russian Language (Slovar' cerkovnoslavjanskogo i russkogo jazyka), 1847 and 1867–68, as well as grammatical discussions of the 19th century. Analysis of the material shows that the letter Ѣ, after a certain period of variability, is not found in borrowed common nouns. The use of the letter had ended before the appearance of the first publications codifying writing. It is possible that the word апрѣль (aprělь), whose orthography was settled at the beginning of the 18th century, is one of the common nouns of foreign root written with the letter ѣ. As a result, the use of the letter ѣ remains only in borrowed proper nouns (Алексѣй–Aleksěj, Сергѣй–Sergěj etc.), as explained by J.K. Grot in an article of 1876, entitled Disputed issues in Russian writing from Peter the Great to today (Spornyje voprosy russkogo pravopisanija ot Petra Velikogo donyne).

Authors and Affiliations

Valeriya Kaverina

Keywords

Related Articles

Slovenské nárečia ako základ pre výskum najstarších dejín slovenského jazyka z metodologického hľadiska

In the text, the author poses several questions regarding the status of Slovak in the family of Slavic languages. No continuous language records have been preserved from 10th – 15th centuries, i.e. the period of the inte...

Reminiscencje szlacheckiej wspólnoty kulturowej w „Psałterzu Dawidowym” Mikołaja Reja

“David’s Psalter” by Mikołaj Rej is a prose paraphrase of The Book of Psalms whose main aim was to make the biblical text approachable to a 16th-century recipient. The pursuit of the concretization contributed to the con...

Rola imiesłowów przysłówkowych uprzednich w wyrażaniu stosunków temporalnych w rosyjskiej gwarze staroobrzędowców mieszkających w Polsce

The article is an analysis of meanings and temporal relationships expressed by means of past adverbial participles in the Russian dialect spoken by the Old Believers living in Poland. Linguistic samples have been excerpt...

To nie moja wina… – obraz oskarżonego usprawiedliwiającego się w tekstach protokołów przesłuchań

The aim of this study was to describe ways of justification in the language of the accused. This description is the basis for the reconstruction of the image of the accused in the texts of the interrogation protocols. Th...

Nowy wymiar komunikowania politycznego na przykładzie języka prezydenta Czech Miloša Zemana

The purpose of this paper is to look at the communication strategy of the current Czech President Miloš Zeman. It includes analysis of three selected presidential statements – two from meetings with the inhabitants of th...

Download PDF file
  • EP ID EP448382
  • DOI 10.26485/RKJ/2018/66/14
  • Views 125
  • Downloads 0

How To Cite

Valeriya Kaverina (2018). Некоторые особенности орфографической адаптации заимствований в XVIII – XIX веках: употребление буквы Ѣ / Niektóre cechy ortograficznej adaptacji zapożyczeń w XVIII – XIX wieku: użycie litery Ѣ. Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego, 0(), 227-242. https://europub.co.uk/articles/-A-448382