Peculiarities of term-combinations and complex terms translation (based on texts of bank reports)

Abstract

The article deals with the main methods of English banking terms translation, namely term-combinations and complex terms. Different modern ways of their translation are studied: calquing, descriptive, transformation methods, and transcribing. The special attention is paid to translation of prepositional attributive word-combinations. The examples of possible difficulties connected with the translation of banking terms from English to Ukrainian (diversity of translation methods, ambiguity, dependence on the context and other).

Authors and Affiliations

Г. О. Хацер

Keywords

Related Articles

COMPOSITIONAL DOMINANT OF FAIRY TALE IN TERMS OF TRANSLATION OF ITS SYMBOLS

In order to perform a detailed symbolic interpretation of any text, it is essential to analyze the functional peculiari- ties of its symbols at three contextual levels, which include hypertextual, textual and hypotextual...

THE CONCEPT OF DISEASE IN UKRAINIAN, AND FRENCH LANGUAGES: ETHNOLINGUISTIC APPROACH

The article is devoted to the comprehensive review of the concept of DISEASE, as one of the most global concepts. It was studied in various linguistic and culturological spheres (semiotics, cognitive linguistics, lexicol...

Speech acts of agreement / disagreement in English business-discourse: functional and structural specifics.

The article focuses on the problem of functional and structural peculiarities of the agreement and disagreement speech act in English dialogical business-discourse. The author argues that these speech acts are closely co...

The concept of “CHARISMA” in German and Ukrainian linguistic cultures

The article deals with etymology and semantics of the notion of “charisma”, means for verbalization of the subconcepts of “inspiration” and “charm” as the main components of leadership and personality charisma, conducts...

The investigation of the notion “iterdiscourse”

The article deals with investigation of the notion “discourse”. It reveals the establishment of the term “interdiscourse”, which implements not on the textual level but on the level of discourse. The paper investigates t...

Download PDF file
  • EP ID EP439052
  • DOI -
  • Views 75
  • Downloads 0

How To Cite

Г. О. Хацер (2017). Peculiarities of term-combinations and complex terms translation (based on texts of bank reports). Львівський філологічний часопис, 1(), 86-89. https://europub.co.uk/articles/-A-439052