Принципи створення посібника з галузевого перекладу для студентів-філологів (на прикладі посібника «Переклад у банківській галузі»)
Journal Title: Science and Education a New Dimension - Year 2018, Vol 0, Issue 177
Abstract
У статті описано концепцію створення навчального посібника з галузевого перекладу для студентів-філологів на прикладі посібника «Переклад у банківській галузі», проаналізовано основні принципи навчання перекладу фахових текстів, запропоновано методику вивчення фахової мови та професійно-орієнтованого перекладу на основі паралельних неперекла- дних текстів, розглянуто можливі шляхи розвитку компетенцій, необхідних для перекладача, зокрема в банківській галузі.
Authors and Affiliations
Т. Є. Набережнєва
Розвиток неформальної освіти дорослих в Україні
Стаття присвячена проблемам розвитку неформальної освіти дорослих в Україні. Визначено загальні характерис- тики неформального навчання, виділено завдання та ознаки неформальної освіти. Підкреслено роль та значення нефор...
The conceptual worldview of Jorge Louis Borges’ postmodern discourse
The linguo-cognitive parameters of the conceptual worldview of Latin American writer Jorge Louis Borges have been re- searched. The conceptual worldview is a complex communicative cognitive mechanism of existing, p...
Функціювання складнопідрядних речень відповідності в текстах релігійного стилю
Автор пропонованої статті розглядає питання представленості складнопідрядних речень із семантико- синтаксичними відношеннями відповідності у різножанрових творах релігійного стилю і доходить висновку, що в аналі...
Оптимізація гармонійного розвитку рекреаційних територій Карпатського регіону України
Розглянуто процес оптимізації розвитку рекреаційних територій на регіональному рівні. Оптимізації збалансованого розвитку рекреаційних територій в умовах гірських районів передбачає моделювання (формалізацію) я...
The Strategic Aspect of Translating Phonographic Deviations
The article deals with the strategies of rendering phonographic deviations (PDs) in the English-Ukrainian translation on the material of such novels as “Gone with the Wind” by M. Mitchell, “The Cabbages and...