Professional dialect as a source of lexical and cultural problems of the interpreter is considered in the article. The author of the article analyses two groups of professional dialects: vocabulary connected with the mil...
Olsztyn is an important center of emigrant-related research in Poland. The first works in this field were written at the beginning of the 1990s century. Currently, the results of research concerning the history of emigra...
The article is an attempt of comparative analysis of selected essays by Victor Erofeev and
Andrzej Stasiuk. One of the factors uniting their work is the vision of Central-Eastern Europe as
a region which has been losing...
Larysa Pisarek (2002). Приветствия и прощания в белорусском языке по сравнению с русским и польским. ACTA POLONO-RUTHENICA, 1(0),
81-88. https://europub.co.uk/articles/-A-646741
Sign In Europub
For faster login or register use your social account.
Profesjolekty jako źródło translacyjnych i kulturowych problemów tłumacza (na materiale Kolacji z zabójcą Aleksandry Marininy w tłumaczeniu Margarity Bartosik)
Professional dialect as a source of lexical and cultural problems of the interpreter is considered in the article. The author of the article analyses two groups of professional dialects: vocabulary connected with the mil...
Польша в художественном сознании Велимира Хлебникова
----
Olsztyńskie badania emigrantologiczne. Historia – stan obecny – perspektywy rozwoju
Olsztyn is an important center of emigrant-related research in Poland. The first works in this field were written at the beginning of the 1990s century. Currently, the results of research concerning the history of emigra...
Wschód p o rw a n y ? Obraz westernizującej się Polski w eseistyce Wiktora Jerofiejewa i Andrzeja Stasiuka
The article is an attempt of comparative analysis of selected essays by Victor Erofeev and Andrzej Stasiuk. One of the factors uniting their work is the vision of Central-Eastern Europe as a region which has been losing...
Wyrazy i zwroty związane z życiem religijnym w „wielkiej” leksykografii rosyjsko-polskiej
-------