Processing The Difference In Spanish-Language Media In Morocco

Journal Title: JOURNAL OF ADVANCES IN LINGUISTICS - Year 14, Vol 3, Issue 2

Abstract

Spanish-language media in Morocco represent currently an almost unexplored field of research. The present contribution is centred on some aspects of postcolonial (and even, in a large sense, colonial, since we take into account online documents from the Spanish presidios on the Mediterranean coast as well) discours formations in the Spanish-language blogosphere. While discourses focused on postcolonial topics in French blogs have already been analyzed (Torterat, forthcoming), investigations of a similar orientation do not seem to have been carried out on our research object.

Authors and Affiliations

Frank - Jablonka

Keywords

Related Articles

The Unloved Variable of Extraversion and Academic Achievement in SLA

This study is based on extraversion vs. introversion and their relation with academic achievements. It is conducted to find effects of these two personality types in SLA. It is a qualitative type of research and descript...

“Xaste Nabâši(D)” As A Culture Specific Speech Act In Persian

As different cultures have different speech acts and some cases of unsuccessful communication are due to the differences among the cultural patterns of speech acts, knowledge of these speech acts can help people to commu...

Narrative Anacrusis: A Descriptive Analysis in Healthy Adults Speaking English

Anacrusis is the tendency to produce one or more unstressed syllables at the beginning of an utterance in a language. Such syllables are often pronounced rapidly and strongly reduced in duration. Anacrusis has been repor...

Eastern Afromontane Ecosystem Profile Summary: English to Arabic translate booklet

About CEPF: Established in 2000, the Critical Ecosystem Partnership Fund (CEPF) is a global leader in enabling civil society to participate in and influence the conservation of some of the world’s most critical ecos...

The Identity of Meaning in the Translated Texts

Translation is basically a process of conveying meaning or meaning of a given-linguistic discourse of a language into other language, more than just transferring words or grammatical structure of the Source Language (SL)...

Download PDF file
  • EP ID EP650995
  • DOI 10.24297/jal.v3i2.5221
  • Views 82
  • Downloads 0

How To Cite

Frank - Jablonka (14). Processing The Difference In Spanish-Language Media In Morocco. JOURNAL OF ADVANCES IN LINGUISTICS, 3(2), 173-186. https://europub.co.uk/articles/-A-650995