PROFESSIONAL MEDICAL DISCOURSE IN BRITISH AND AMERICAN ENGLISH: SPELLING DIFFERENCES

Abstract

The paper focuses on the features of medical terminology through the prism of differences in spelling of British and American English. The present research is the first scientific effort to synthesize and summarize the potential difficulties that may arise when working with medical discourse genres of British and American English. The main differences in spelling of British and American English have been outlined. The authors developed methodical recommendations for minimizing and avoiding errors in the English language writing by Ukrainian scholars. The authors emphasize the importance of following the consistency principle when writing for British or American audience. It is necessary to pay special attention to spelling features of British and American medical English when developing academic ESP syllabi at medical universities. The study of potential difficulties, which Ukrainian medical professionals may encounter in the process of producing medical discourse in British and American English, is important for developing relevant guidelines to eliminate possible mistakes and avoid misunderstanding in medical communication. It is crucial for medical professionals to be aware of peculiarities of British and American medical English in order to be understood and accepted in the modern English-speaking world. The analysis of potential challenges in producing medical discourse in British and American English is an important element for integration of Ukrainian researchers into the world community. The research will be useful for translation studies, teaching English as a second language, and developing multilingual competence of future doctors.

Authors and Affiliations

Yuliia Lysanets, Olena Bieliaieva

Keywords

Related Articles

YAROSLAV MELNYK: VOLYN SUBTEXT IN «EUROPEAN TEXT»

The prose by Yaroslav Melnik is considered in two aspects: a) as a «European text» containing a number of essential attributes (existential problematics, parable character, poetics of the myth, parabola and absurd) with...

USING MODERN AMERICAN FICTION AS A MEANS OF LEARNING THE ENGLISH LANGUAGE

The article deals with a special approach of using literary works (American fiction, in particular) while learning a foreign language. Language as a constantly changing matter is the best reflected in fiction. That is why s...

FROM THE NATIVE LANGUAGE TO THE SECOND LANGUAGE: UKRAINIAN LANGUAGE OF UKRAINIAN CHILDREN AFTER THREE MONTHS’ STUDY IN POLISH SCHOOLS

This article is devoted to the process of changing of the ukrainian language status in the life of elementary school pupils after some weeks’ study in Polish schools with Polish language studies. The process of changing...

METHOD OF COMPENSATORY COMPETENCY FORMINGOF STUDENTS IN THE HIGH LANGUAGE SCHOOL

The work deals with the problems of the formation of the compensatory competence of the students in the universities.Compensatory competence is an essential component of communicative competence and serves as one of the...

ARCHETYPE AND ETYMON AS COGNITIVE PROTO-LANGUAGE PROTO-STRUCTURES

The article clarifies the definition of the notion of «archetype», interpreted by K. G. Jung as a psychological reflection of the collective unconscious of a person in the projection of its three components: psychoide (a...

Download PDF file
  • EP ID EP409745
  • DOI 10.25264/2519-2558-2018-1(69)/1-251-253
  • Views 87
  • Downloads 0

How To Cite

Yuliia Lysanets, Olena Bieliaieva (2018). PROFESSIONAL MEDICAL DISCOURSE IN BRITISH AND AMERICAN ENGLISH: SPELLING DIFFERENCES. Наукові записки Національного університету "Острозька академія" Серія "Філологія", 69(1), 251-253. https://europub.co.uk/articles/-A-409745