Readers’ Comprehension of the Translation of Words with Multiple Meanings in the Tafsir Pimpinan Ar-Rahman

Abstract

Al-Qur'an that was revealed in Arabic also contains words with elements of mushtarak or words with more than one meaning. In this case, the translator needs to carefully select the most appropriate equivalence among other equivalences available in the target language. Inaccuracy in selecting the most appropriate equivalence can disrupt the comprehension level of the target readers. This study aims to assess the level of comprehension amongst readers of the Malay translated text of al-Qur’an by Abdullah Basmeih entitled Tafsir Pimpinan Ar-Rahman Kepada Pengertian Al-Qur’an, specifically towards the translation of mushtaraks and their verses. A survey was conducted and questionnaires were distributed to 300 respondents. The data were analysed using a simple percentage calculation. In addition, interviews with three respondents were carried out to support the findings of the survey. Overall, the study finds that majority of the respondents are able to understand the translated words of mushtarak and their relevant verses. However, the findings also reveal the difficulties faced by some respondents in understanding the translation provided by the translator due to the ambiguous sentences and awkward equivalences. This situation therefore provides more room to present al-Qur’an translators for revisions and improvements of the translation done by Abdullah Basmeih.

Authors and Affiliations

Idris Mansor, Kasyfullah Abd Kadir

Keywords

Related Articles

Tax Rate and its Determinants: An Opinion from Ibn Khaldun

Tax is an alternative method for a country to obtain revenue for spending. But the issue arises when there are differences of opinion on the tax rate. Economists argue that to obtain higher tax revenue, it is necessary t...

The Literacy Experience of Indigenous People in Pahang, Malaysia

This paper uses the Experience Sampling Method data drawn from Aboriginal people (indigenous) data collection in 2016. It examines the proximal environmental factors as well as behaviors and habits that correlate to pers...

Users’ Satisfaction with Mass Rapid Transit and the Effect of Different Genders and Trip Purposes

This study investigates the users’ perception with mass rapid transport. It seeks to understand how users perceive MRT facility and service based on their satisfaction level between different groups. In this context, sat...

Development and Validity of Sofian Emotional Intelligence Inventory (IKESofi)

This study aims to develop and acquire content validity Sofian Emotional Intelligence Inventory (IKESofi). This research surveys are using questionnaires. IKESofi contains 80 items consisting of 60 items was positive and...

Cognitive Domain Achievement Level among Reserve Officers Training Team (PALAPES)

This study was conducted to determine the level of cognitive domain among Reserve Officers Training Team (PALAPES) after underwent three years of training module. 105 PALAPES cadet officers were recruited as participants...

Download PDF file
  • EP ID EP563007
  • DOI 10.6007/IJARBSS/v8-i7/4320
  • Views 83
  • Downloads 0

How To Cite

Idris Mansor, Kasyfullah Abd Kadir (2019). Readers’ Comprehension of the Translation of Words with Multiple Meanings in the Tafsir Pimpinan Ar-Rahman. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 8(7), 8-22. https://europub.co.uk/articles/-A-563007