Rendering of social status markers in the description of furniture (case study of Ukrainian translations of the XIX century English fiction).
Journal Title: Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство) - Year 2018, Vol 9, Issue
Abstract
World globalization and integration processes have given rise to new research in intercultural communication, particularly in the fields of applied linguistics and translation. Social status is a category inherent in any social human being. Therefore, understanding social status with its characteristics and functions in society, language and discourse in the context of cross-culturalism is crucial to further studies of how it is conveyed in translation. The article is aimed at highlighting the translation tactics in reproducing social status markers in the descriptions of furniture in Ukrainian translations of the XIX century English fiction within the anthropocentric approach of the cognitive-discursive paradigm of linguistics. It employs a complex approach to exploring the ways of reproducing social status markers in the translation of fiction. The present study defines social status as a complex sociolinguistic and interdisciplinary notion which indicates the legal position or rank of a person or group in a social system. It has clear-cut distinguishing features and is expressed through speech, lifestyle and non-verbal communication of literary characters. Markers of social status are defined as the means to indicate the social status of a person, either real or fictional. These markers are varied in form and nature and grouped according to the forms of their expression in characters’ speech, their lifestyles and non-verbal communication. The ways of indicating status in the descriptions of furniture are compared in the source and target languages, and the challenges of rendering status markers are outlined. The translation tactics used in the Ukrainian translations under consideration are analyzed from the viewpoint of formal and dynamic equivalence, with the widest-used ones defined by their percentage ratio.
Authors and Affiliations
Ю. О. Попович
The impersonal passive constructions: parallels between the German and Ukrainian languages
The article deals with the impersonal passive as a subtype of the passive voice constructions in the German language with Ukrainian correlates, namely with their semantic and syntactic features. The author provides compa...
The presence, manifestation and essence of diphthongs in modern German.
The given article is devoted to the consideration of modern German diphthongs taking into account their historical development. The peculiarity of the vocalism of the contemporary German language is that there are diphth...
Modification of proverbs as a method of estimation forming in discourse
In the article the basic evaluation-pragmatic types of the German modified proverbs with lexical substitution are analyzed. We attempted to detect basic groups of the modified proverbs with lexical substitution on their...
The ontological characteristics of argumentation in modern German discourse
The article focuses on revealing the ontological features of argumentation in contemporary German discourse. The author comes to the conclusion, that according to the cognitive-discursive approach, the availability of an...
Specifics of compositional design of English abstracts in the humanities
Over the past few years linguists consider the discourse of an abstract as a constituent or an element of the megadiscourse of a research paper article. The abstract is characterized by its specific rhetorical organizati...