Rivolgarizzare e ritradurre. Parole, idee, traduzioni

Abstract

Partendo dai risultati del progetto DiVo – Dizionario dei Volgarizzamenti, si analizza e discute uno tra gli aspetti emersi con maggiore forza negli studi di questi ultimi anni, quello delle “traduzioni molteplici”. Si propone in particolare una dettagliata, circostanziata e precisa valutazione del dato linguistico, con particolare riguardo alla tradizione e alle traduzioni dell’Eneide, anche in rapporto con il testo della Commedia dantesca.

Authors and Affiliations

Veronica Ricotta, Giulio Vaccaro

Keywords

Related Articles

Il coronimo "Italia/Włochy": significati, etimologie, equivalenti, omonimi, antonomasie

L’autore dell’articolo si concentra sui problemi che riguardano il coronimo Italia e il suo equivalente nella lingua polacca, Włochy. Descrive i significati e le ipotesi sulle etimologie del coronimo dal punto di vista s...

Il riflesso della diglossia italiana nella produzione letteraria…: la complessità sociolinguistica del Veneto riflessa nei testi letterari di Ruzante e Zanzotto

Il contributo mette a fuoco la realtà linguistica italiana attraverso la produzione artistica di due autori, Angelo Beolco (1496?–1542), detto Ruzante, e Andrea Zanzotto (1921–2011), che consentono di penetrare profondam...

Rozwój językowy dziecka a b-learning

W artykule dokonano analizy zjawiska, jakim jest b-learning w terapii logopedycznej dzieci. Przedstawiono odpowiedzi na hipotezy badawcze z rozprawy doktorskiej autorki pt. „B-learning w diagnozie i terapii logopedycznej...

Metal w cieniu kwitnącej wiśni. Specyfika i przemiany gatunku na gruncie japońskim

W niniejszym artykule autorka zarysowuje cechy charakterystyczne japońskiego metalu w kolejnych dekadach jego rozwoju, co następuje poprzez przedstawienie twórczości wybranych zespołów, działalności fanów oraz wskazanie...

Film w nauczaniu języka polskiego jako obcego

Film od początku jego wynalezienia dostarcza rozrywki, jednak ta jego funkcja nie przekreśla użyteczności filmu w edukacji. Szczególnie że film, jak żadne inne medium, doskonale odzwierciedla rzeczywistość. Artykuł preze...

Download PDF file
  • EP ID EP313644
  • DOI 10.24917/20837275.9.3.13
  • Views 68
  • Downloads 0

How To Cite

Veronica Ricotta, Giulio Vaccaro (2017). Rivolgarizzare e ritradurre. Parole, idee, traduzioni. Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia de Cultura, 9(3), 133-143. https://europub.co.uk/articles/-A-313644