Rivolgarizzare e ritradurre. Parole, idee, traduzioni

Abstract

Partendo dai risultati del progetto DiVo – Dizionario dei Volgarizzamenti, si analizza e discute uno tra gli aspetti emersi con maggiore forza negli studi di questi ultimi anni, quello delle “traduzioni molteplici”. Si propone in particolare una dettagliata, circostanziata e precisa valutazione del dato linguistico, con particolare riguardo alla tradizione e alle traduzioni dell’Eneide, anche in rapporto con il testo della Commedia dantesca.

Authors and Affiliations

Veronica Ricotta, Giulio Vaccaro

Keywords

Related Articles

Otwarty projekt modernizmu. "New Modernist Studies" w perspektywie badań nad filmem

Tekst jest próbą przybliżenia rozwijającego się w ostatnich latach w anglosaskim literaturoznawstwie nurtu nowych studiów modernistycznych (New Modernist Studies). Badacze z tego kręgu, tacy jak Susan Stanford Friedman,...

Mobilne pejzaże. Miasto w ruchu czy ruch w mieście?

W artykule analizowane są sposoby reprezentacji miejskiego krajobrazu w fotografii. Stawiam tezę, że chociaż przestrzeń zasadniczo jest nieruchoma, to można mówić o postrzeżeniu jej jako ruchomej w czasie oraz środkami f...

Wielowarstwowość pokładów muzyki hardrockowej/heavymetalowej w zasobach „Tylko Rocka”

Artykuł ten składa się z dwóch części – w pierwszej omówiono rolę muzyki hardrockowej metalowej (szeroko rozumianych) w strukturze najbardziej opiniotwórczego pisma muzycznego po 1989 r., tj. „Tylko Rocka”, zaś w drugiej...

Lidii Zamkow: Pamięć – niepamięć – re/mistyfikacja

W formule „płynnej nowoczesności”, jaką zwykło się opatrywać dzisiejszą kulturę, pamięć o przeszłości nie jest kategorią hołubioną. Inną postawę w tej kwestii deklarują twórcy tzw. re/miksu, formy zakładającej poszukiwan...

Miasto niekończącej się tułaczki. Pejzaż Los Angeles w twórczości filmowej Michaela Manna

W Los Angeles, przestrzeni ciągłej podróży, wątpliwą ostoję dla znużonych nomadów wyznaczają wyłącznie pokoje hotelowe, niewyposażone domy i centra handlowe. Terytorium miasta jest zaś wytyczane przez labirynty dróg, tor...

Download PDF file
  • EP ID EP313644
  • DOI 10.24917/20837275.9.3.13
  • Views 65
  • Downloads 0

How To Cite

Veronica Ricotta, Giulio Vaccaro (2017). Rivolgarizzare e ritradurre. Parole, idee, traduzioni. Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia de Cultura, 9(3), 133-143. https://europub.co.uk/articles/-A-313644