Rosyjskie odpowiedniki przekładowe polskiego predykatywu trzeba

Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 2016, Vol 0, Issue 0

Abstract

The article shows the Russian equivalents of the lexeme trzeba extracted from the contemporary Polish prose and its translation into Russian. The modal predicatives нужно and надо and the forms приходится and следует are the most frequent equivalents.

Authors and Affiliations

Anna Rudyk

Keywords

Related Articles

Tajne notatki z lat 1836-1837 Aleksandra Puszkina jako postmodernistyczna mistyfikacja

The article is an attempt to demystify Secret Notes from 1836-1837, which were published by Mikhail Armalinski in the United States in 1986 as an authentic text by Aleksandr Pushkin. There are a number of argument in fav...

Польскiя аспекты ранняй творчасцi Maкcima Танка

The article shows on the basis of his three collections of poetry the firm profound relationship of the Belorussian poet with the Polish culture, and simultaneously the fervent opposition of the poetical word to the Poli...

Download PDF file
  • EP ID EP200897
  • DOI -
  • Views 97
  • Downloads 0

How To Cite

Anna Rudyk (2016). Rosyjskie odpowiedniki przekładowe polskiego predykatywu trzeba. ACTA POLONO-RUTHENICA, 0(0), 77-87. https://europub.co.uk/articles/-A-200897