Schulzowska partytura. O niemieckich przekładach opowiadań

Journal Title: Schulz/Forum - Year 2015, Vol 5, Issue 5

Abstract

The literary output of Bruno Schulz became known abroad in the 1960s, when Cinnamon Shops and Sanatorium under the Sign of the Hourglass were published in translations. The German translation of both volumes was published by Carl Hanser Verlag in Munich in 1961, providing a basis for the foreign editions of Schulz’s fiction in Denmark and Finland. For 45 years, the German market was cornered by those early translations by Josef Hahn, published 24 times either in collections or separately. A new German version, by Doreen Daume, appeared as late as in 2008 and 2011. Such a long break implies that translating Schulz’s poetic prose must be quite difficult. The paper reconstructs the German reception of Schulz and presents criticism of some German translations.

Authors and Affiliations

Joanna Sass

Keywords

Related Articles

Odcięcie. Siedem fragmentów

The text consists of seven fragments which in different ways refer to a central category of separation; in particular to masochism, one of its manifestations. First, however, separation reveals itself in an imaginary act...

Wpływowy brat Izydor (Baruch, Izrael) Schulz

After a Roman Catholic baptism, Izydor Schulz became an important member of the municipal board of Drogobych, cooperating with the Mayor Rajmund Jarosz. At that time, still before World War I, he designed and constructed...

[***] Masażystka zaprosiła mnie na kawę

Wiersz na motywach Schulz autorstwa Łukasz Kamińskiego.

Herezje Jana Gondowicza

The essay is a review of Jan Gondowicz’s most recent book, Trans-Autentyk. Nie-czyste formy Brunona Schulza [Trans-Authentic. Bruno Schulz’s Im-pure Forms]. Most of the texts included in the volume focus on Schulz’s grap...

Nieletnia muza portrecisty Brunona Schulza. O fotografii Ireny Kejlinówny

The article focuses on the photography of eleven-year-old Irena Kejlinówna taken in 1921. Living in Warsaw with her parents, Cecylia and Aleksander, the girl would meet Bruno Schulz in August 1922 during holidays that sh...

Download PDF file
  • EP ID EP169852
  • DOI -
  • Views 35
  • Downloads 0

How To Cite

Joanna Sass (2015). Schulzowska partytura. O niemieckich przekładach opowiadań. Schulz/Forum, 5(5), 147-153. https://europub.co.uk/articles/-A-169852