СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧНІ ПАРАМЕТРИ ТРАНСПОЗИЦІЇ У ВКАЗУВАННІ НА МОВЦЯ

Abstract

У статті розглянуто властиві українській мові способи вказування на мовця за допомогою одиниць, що зазвичай реалізують граматичне значення другої або третьої осіб. Доведено, що власне-іменники найчастіше слугують засобами номінації соціальних ролей мовця, а другоособові форми подають його дії як узагальнено-особові або вимушені. Установлено, що вживання неозначено-особових речень сприяє об’єктивації висловленого, послабленню уваги до мовця як справжнього агенса. The article reviewed the cases proper to the Ukrainian language of reference to the speaker using units that usually represent the grammatical meaning of the second or third person. Substantives are often used to name social roles of the speaker. Second person forms represent the action as generally personal or forced. The usage of impersonal sentences makes the statement more objective by weakening the attention to the speaker as a true agent.

Authors and Affiliations

Н. Ю. Ясакова

Keywords

Related Articles

VÁCLAV VONDRÁK – ČESKÝ INTELIGENT ROZENÝ NA VOLYNI

The publication is dedicated to the little-known for ukrainians personality, representative of Czech intellectuals in Kyiv, representative of the “Sokol” movement in Russian Empire, the publisher and editor of the Czech...

РОМАНИ ДЕНА БРАУНА: ЖАНР ТА КОНЦЕПТОСФЕРА

Стаття присвячена аналізу жанрової специфіки романів Дена Брауна та встановленню впливу жанрової форми творів на ідіостиль письменника, а саме на його концептосферу та особливості мови. Основою дослідження послужили теор...

КОНЦЕПТ КОЛІР В АНГЛОМОВНОМУ МИСТЕЦТВОЗНАВЧОМУ ДИСКУРСІ: ЗІСТАВНИЙ АНАЛІЗ ЕСЕ ДЖОНА БЕРГЕРА І ДЖЕДА ПЕРЛА ПРО ТВОРЧІСТЬ АНРІ МАТІССА

У статті з використанням методології когнітивно-дискурсивної парадигми проаналізовано концепт КОЛІР, вербалізований у мистецтвознавчих есе Джона Бергера та Джеда Перла про творчість одного й того самого художника – Анрі...

ОСОБЛИВОСТІ ВЕРБАЛІЗАЦІЇ МАРГІНАЛЬНОСТІ У ФРАНЦУЗЬКИХ РОМАНАХ ХХ СТОЛІТТЯ

The article deals with an attempt to single out verbal representations of marginality in French novels of the 20 th century, to prove the productivity of using specific linguopoetic means in portraying marginality as wel...

ТИПОЛОГІЯ СЕМАНТИЧНИХ ПОЛІВ ПОРІВНЯННЯ ЗА ЗНАЧЕННЯМ ОБ’ЄКТА(на матеріалі роману-колажу Д. Кешелі “Родаки”)

Introduction. Artistic comparison is one of the most expressive trails, and it is often used by word masters to depict the appearance of characters, their way of thinking, peculiarities of speech, behavior, and others li...

Download PDF file
  • EP ID EP208765
  • DOI -
  • Views 109
  • Downloads 0

How To Cite

Н. Ю. Ясакова (2016). СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧНІ ПАРАМЕТРИ ТРАНСПОЗИЦІЇ У ВКАЗУВАННІ НА МОВЦЯ. Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія, 19(1), 161-169. https://europub.co.uk/articles/-A-208765