Semiotics of world-modeling
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2018, Vol 32, Issue 1
Abstract
The article addresses language means representing clusters of objects constituting the space traditionally interpreted as WORLD. Etymological analysis of the concept’s names allowed reconstructing universal meanins (iconic codeons) typical for European language worldviews where they function as irrational interpretational filters as well as basic operators involved in verbal world modeling. The article targets designation units denoting WORLD in Germanic, Slavic and Celtic texts of diverse chronology.
Authors and Affiliations
О. С. Колесник
ARABIC-LANGUAGE ODES OF KHAGANI
The works created by Azerbaijani poet Khagani Shirvani in Persian and Arabic languages have become very popular in the East. Though the poet’s Persian works are the subject of various research works in Azerbaijan, Arabic...
THE GENRE DIFFERENTIATION DEPENDENCE OF THE OFFICIAL DOCUMENT DISCOURSE TEXTS ON EXTRA LINGUISTIC FACTORS
The influence of external linguistic factors on formation of different genres included in official document discourse and functioning in speech at both linguistic – lexical, syntactical, phonetic and nonlinguistic – quan...
Recursive linguistic structures are in French prose and poetry
The article deals with the recursive linguistic structure based on French prose and poetry. N. Chomsky believed that recursion as a linguistic universal is a key property of any natural language. Having a lot of definiti...
Verbalization of Context-text-subtext in “The Dead” by James Joyce (a linguistic-synergetic aspect)
The article explores context-text-subtext in the linguistic-synergetic aspect, identifying the emergent parameter of order and turbulence in “The Dead” by James Joyce from the perspective of his individual-authorial conc...
Assimilation of borrowings in modern English (grammatical aspect)
The paper deals with the enrichment of modern English at the expense of borrowings. Special attention was concentrated on the grammatical assimilation of borrowings in the recipient language.