SHAKESPEARE IN THREE LANGUAGES: READING AND ANALYZING SONNET 130 AND ITS TRANSLATIONS IN LIGHT OF SEMIOTICS
Journal Title: International Journal of Langauges' Education and Teaching - Year 2017, Vol 5, Issue 1
Abstract
Among the literary genres, poetry is the one that resists translation the most. Creating a new and innovative language that breaks the usual rules of the standard language with brand-new uses and meanings is probably one of the most important goals of the poet. Poetry challenges the translator to capture not only original images, exceptional symbolism, and subjective connotations but also its musicality, rhythm, and measure. Faced with this revolutionary use of language, the translator needs a guide so as to not get lost in the labyrinths of the poetic universe. The universe of sound and meaning unique to each language and the incompatibility of these languages with each other makes the duty of the translator seem impossible. At this point, semiotics may function as a guide, opening up the mysteries of the universe built by the poet and giving clues as to how it can be conveyed in the target language. This allows us to suggest the cooperation of semiotics and translation. From this perspective, we aim to present a case study that exemplifies this cooperation. Our corpus comprises Shakespeare’s sonnet 130 and its Turkish and French translations. The study treats the translator as the receiver of the source text and the producer of the target text in light of the Theory of Instances of Enunciation propounded by Jean-Claude Coquet. Further, through the Systematics of Designificative Tendencies propounded by Sündüz Öztürk Kasar, the study compares the translators’ creations to the original sonnet to see the extent to which the balance of the original text’s meaning and form is preserved in the translations and how skillfully and competently the signs that constitute the universe of meaning are transmitted in the target languages.
Authors and Affiliations
Sündüz ÖZTÜRK KASAR, Didem TUNA
A REVIEW ON “UNDERSTANDING PRAGMATICS BY JEF VERSCHUEREN”
Examining the mental and social processes involved in communication through language, Understanding Pragmatic is a comprehensive introduction to the subject. This book provides an overview of the theoretical basis of pra...
THE EFFECTIVENESS OF SYNECTICS INSTRUCTIONAL MODEL ON FOREIGN LANGUAGE VOCABULARY TEACHING
This study, which is an experimental research with pre-test and post-test control groups, aims to determine the effectiveness of the Synectics Instructional Model on foreign language vocabulary teaching. The research was...
Yabancı Dil Eğitiminde Bireysel Öğrenmeye ve Bireysel Değerlendirmeye Yönelik Öğrenme Yönetim Sistemleri
Bu çalışmanın amacı, yabancı dil eğitiminde kullanılan Öğrenim Yönetim Sistemlerinin temel dil becerilerinin geliştirilmesi ve bireysel değerlendirme sürecinde sağlamış olduğu katkılar, kullanım alanları, karşılaşılan ol...
Attitudes of Students towards English as a Foreign Language: Ardahan University, The Example of Social and Technical Vocational School
This paper is aimed to obtain the data whether the variations such as gender, age, type of graduation, types of transition to higher education, education programs, and educational backgrounds of their parents have an eff...
USE OF LITERARY TEXTS IN FRENCH LANGUAGE TEACHING
The emergence and the development of foreign language learning-teaching have clearly a deep history. From past to present, all the politic, economic, social and cultural events played an important role in the process of...