Синергетика і "образи" перекладу Synergetics and „images" of translation

Abstract

У статті пропонується погляд на перекладацький процес як систему самоорганізації в межах парадигми синергетики. Здійснюється спроба реконструювати "образи" перекладу в історичному контексті розвитку перекладознавства. Встановлено зв’язок між поняттями "образ" перекладу, домінанта перекладу і одиниця перекладу. Виявлені основні ознаки перекладу як синергетичного об’єкта дослідження. The article offers a view of the translation process as a system of self-organization within the paradigm of synergetics. The author attempts to reconstruct the „images" of translation in the historical context of translation theory. The basic scientific paradigms of translation theory as a sovereign discipline are looked upon. The term „image" of translation, constructed by analogy with the Y. Stepanov’s metaphor „image" of language, is proposed. The main „images" of language, „images" of translation, as well as translatological paradigms, appeared at the end of XX. – beginning of XXI.centuries were compared. The relationship between the concepts „image" of translation, translation dominant, translation unit was investigated. The basic features of translation as a synergetic object of study were founded out. Translation process as a self- organization system includes non-linearity, non-equilibrity, hierarchy, coordination of individual translation processes, synergy of language, cognition and discourse factors as well.

Authors and Affiliations

Margaryta Dorofeyeva

Keywords

Related Articles

Мовностилістичні особливості сучасних українських агітаційних матеріалів Stylistic features of modern Ukrainian agitation materials

У статті досліджено мовностилістичні особливості сучасних агітаційних матеріалів, розглянуто основні мовні засоби, які використовуються для політичної пропаганди, з’ясовано, що яскраві, образні вислови у спеціальній друк...

Медіалінгвістичні аспекти аналізу перифрастичних одиниць Medialinguistic aspects of the periphrastic units’ analysis

У статті розглянуто основні напрямки досліджень медійних перифраз як особливого ресурсу вторинної номінації у сучасному мовознавстві. The article defines the tradition of periphrastic studies in different scientific pa...

Мовна особистість у мас-медійному дискурсі: вербальносемантичний рівень Lingual personality in media discourse: verbal and semantic level

Статтю присвячено аналізу вербальносемантичного рівня мовної особистості у масмедійному дискурсі. Дослідження ґрунтується на аналізі корпусів трьох мов (української, французької та англійської), які містять аналітичні ст...

Фразеологічні інновації в літературній мові: до проблеми стилістичного аналізу Innovation phraseology in literary language: the problem of stylistic analysis

У статті розглядається наукова аргументація поняття "фразеологічна інновація" / "фразеологічні інновації", що у світовій стилістиці відносяться до сталих словосполучень ідіоматичного характеру. Автором подані основні кон...

Intertextuality in media texts of genre of interview with politicians. Article 2

The article continues the research of interviews with Ukrainian politicians from the point of view of the presence of precedent intertexts and their functions. Intertextuality is one of the means of influencing on the re...

Download PDF file
  • EP ID EP233811
  • DOI -
  • Views 114
  • Downloads 0

How To Cite

Margaryta Dorofeyeva (2016). Синергетика і "образи" перекладу Synergetics and „images" of translation. Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика, 32(), 111-124. https://europub.co.uk/articles/-A-233811